I welcome the initiative of IOM and urge Governments to provide the financial support needed to resolve this problem rapidly. | UN | وأعرب عن ترحيبي بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة وأحث الحكومات على تقديم الدعم المالي اللازم لحل هذه المشكلة بسرعة. |
I would like to warmly welcome the appointment of Ms. Michelle Bachelet as head of UN Women. | UN | وأود أن أعرب عن ترحيبي الحار بتعيين السيدة ميشيل باشلي على رأس كيان الأمم المتحدة للمرأة. |
I welcome the engagement of the Security Council with the two parties over recent months. | UN | وإنني أعرب عن ترحيبي بالتعاون بين مجلس الأمن والطرفين على مر الشهور الأخيرة. |
I welcome their earlier declarations that they have no intention of restarting the war. | UN | وإنني أعرب عن ترحيبي بتصريح الطرفين سابقا بعدم اعتزام أي منهما شن الحرب من جديد. |
I again extend my welcome to President Sarkozy and invite him to take the podium. | UN | أعبر مجددا عن ترحيبي بالرئيس ساركوزي وأدعوه لأخذ الكلمة .. |
I therefore welcome the public commitments made by the parties to accept and peacefully implement the decision of the Court. | UN | ومن ثم أعرب عن ترحيبي بالالتزامات التي أعلنها الطرفان بقبول قرار الهيئة وتنفيذه بالطرق السلمية. |
In this connection, I welcome the ongoing visit to New York of a representative of the Central Bank of Iraq to expedite activities related to banking arrangements and to resolve some pending matters. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن ترحيبي بالزيارة الجارية التي يقوم بها ممثل للمصرف المركزي في العراق لنيويورك من أجل تعجيل الأنشطة المتصلة بالترتيبات المصرفية وحل بعض المسائل المعلقة. |
I welcome the debates and supportive resolutions from both the Security Council and the General Assembly in response to the report. | UN | وأُعربُ عن ترحيبي بالمناقشات التي جرت في مجلس الأمن والجمعية العامة والقرارات الداعمة الصادرة عنهما استجابة للتقرير. |
I warmly welcome the forthcoming entry into force of the Ottawa Convention. | UN | وأود أن أعرب عن ترحيبي الحار بقرب نفاذ اتفاقية أوتاوا. |
After this brief introduction, I again welcome the newly appointed Ambassador of Norway to his position. | UN | وبعد هذه المقدمة الموجزة، أعرب مرة أخرى عن ترحيبي بالسفير النرويجي الجديد في منصبه. |
I welcome the important gains being made towards wider participation and greater transparency in the Register. | UN | وأعرب عن ترحيبي بالمكاسب الهامة التي تحققت حيال تأمين مشاركة أوسع وشفافية أكبر في السجل. |
I welcome the renewed engagement of the Intergovernmental Authority on Development and the African Union in the Somali peace process. | UN | وأعرب عن ترحيبي بالالتزام المتجدد من جانب الإيغاد والاتحاد الأفريقي بعملية السلام في الصومال. |
In this context, I welcome the European Commission's legal opinion which supports this position. | UN | وأعرب، في هذا السياق، عن ترحيبي بالرأي القانوني الذي أبدته المفوضية الأوروبية والمؤيد لهذا الموقف. |
I have already publicly expressed my welcome and support for the agreement and I should like to commend all those whose efforts were instrumental in bringing the agreement about. | UN | وسبق لي أن أعربت علنا عن ترحيبي بالاتفاق وتأييدي له وأود أن أثني على جميع من بذلوا جهودا حاسمة في التوصل إلى هذا الاتفاق. |