"عن تصميم" - Translation from Arabic to English

    • the determination
        
    • on the design
        
    • for the design
        
    • for designing
        
    • the design of
        
    • s determination
        
    • the resolve
        
    • determined
        
    • on designing
        
    • to the design
        
    • s resolve
        
    • the common determination of
        
    • firm determination
        
    The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is a manifestation of the determination of the international community. UN ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تعبير عن تصميم المجتمع الدولي.
    The General Assembly and the Security Council have adopted a number of resolutions conveying the determination of the international community to combat terrorism. UN واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Guidelines and technical papers will be made available and training will be provided on the design, planning and implementation of alternative development and law enforcement programmes. UN وستتاح مبادئ توجيهية وورقات تقنية وسيقدم تدريب عن تصميم برامج بديلة للتنمية وإنفاذ القانون وتخطيط هذه البرامج وتنفيذها.
    Under the subcontract, RO PIPNO was responsible for the design, fabrication and delivery of the spherical tanks. UN وبموجب التعاقد من الباطن، كانت شركة رو بيبنو مسؤولة عن تصميم وصنع وتسليم الخزانات الكروية.
    Usually, national Governments or host country institutions are formally responsible for designing projects. UN والحكومات الوطنية أو مؤسسات البلد المضيف هي، في العادة، المسؤولة رسميا عن تصميم المشاريع.
    In one country, technical assistance services have led to the design of the national strategy for the development of social policies. UN وفي أحد البلدان أسفرت خدمات المساعدة التقنية عن تصميم استراتيجية وطنية لإعداد السياسات الاجتماعية.
    It is a reflection of the Australian Government's determination to continue with the successes of the past 10 years and build further momentum. UN وهي تعبير عن تصميم الحكومة الأسترالية على مواصلة نجاحات الأعوام العشر الماضية وبناء مزيد من الزخم عليها.
    This reflected the resolve of the Government to make progress in the protection of human rights. UN ورأت كوبا في هذا تعبيراً عن تصميم الحكومة على تحقيق تقدم في حماية حقوق الإنسان.
    The Security Council must therefore reflect as faithfully as possible the determination of the international community as a whole. UN وتبعا لذلك يجب أن يكون مجلس اﻷمن معبرا على أوفى نحو ممكن عن تصميم المجتمع الدولي في مجموعه.
    That initiative, more than any words, reveals the determination and sense of commitment of the Government of Denmark. UN وهذه المبادرة، أكثر من أي كلمات أخرى، تكشف عن تصميم حكومة الدانمرك وعن شعورها بالالتزام.
    The Preamble to our Organization's Charter expresses the determination of the peoples of the United Nations to UN وديباجة ميثاق منظمتنا تعبر عن تصميم شعوب اﻷمم المتحدة على
    This message is a reflection of the determination of the people of Cyprus never to accept the forcible division of their country and their people. UN وهذه الرسالة تعبير عن تصميم شعب قبرص على ألا يقبل أبدا تقسيم بلده وشعبه بالقوة.
    Report of the Secretary-General on the design and scope of the pilot project regarding United Nations international radio broadcasting capacity UN تقريـر اﻷميــن العـام عن تصميم ونطاق المشروع التجريبي المتعلق بقدرة البث اﻹذاعي الدولي لﻷمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on the design and scope of the pilot project regarding United Nations international radio broadcasting capacity UN تقريـر اﻷميــن العـام عن تصميم ونطاق المشروع التجريبي المتعلق بقدرة البث اﻹذاعي الدولي لﻷمم المتحدة
    The Committee requested that a report be submitted to it in 1999 on the design and scope of the pilot project. UN وطلبت اللجنة أن يقدم إليها في عام ١٩٩٩ تقرير عن تصميم المشروع التجريبي ونطاقه.
    According to the terms of the contract, Pelagonija was responsible for the design and execution of Project 1827. UN وكانت بيلاغونيا مسؤولة وفقاً لشروط العقد عن تصميم وتنفيذ المشروع 1827.
    With regard to processes with domestic effects, each country was responsible for designing and implementing its own domestic environmental measures. UN وفيما يتعلق بالعمليات ذات اﻵثار المحلية فإن كل بلد يتحمل المسؤولية عن تصميم وتنفيذ تدابيره البيئية المحلية.
    A partnership with the Social Transport Service (SEST) and the National Service for Transport Training (SENAST) resulted in the design of a capacity-building program for 25,000 motorists, through the National Transport Confederation (CNT) network. UN وأسفر عقد شراكة مع دائرة النقل الاجتماعية والدائرة الوطنية للتدريب على النقل عن تصميم برنامج لبناء القدرات من أجل 000 25 من راكبي السيارات من خلال شبكة اتحاد النقل الوطني.
    He expressed his country's determination to fulfil the aims of the Montreal Protocol. UN وأعرب عن تصميم بلد، على الوفاء بأهداف بروتوكول مونتريال.
    Allow me to express the resolve of the Czech Republic to support the IAEA fully and actively in all spheres of its activity in the future. UN واسمحوا لي أن أعــرب عن تصميم الجمهورية التشيكية على دعم الوكالة على نحو كامل وفعال في كل مجالات اﻷنشطة التي ستضطلــع بها في المستقبل.
    The Government was determined to put an end to that brutality and return the country to normality. UN وأعربت عن تصميم حكومتها على وضع حد لتلك المعاملة الوحشية وإعادة البلد إلى الحالة الطبيعية.
    16. A guide on designing and conducting interventions for young people not attending school will be completed by mid-1995. UN ١٦ - وسيتم في منتصف عام ١٩٩٥ إنجاز دليل عن تصميم وتنفيذ برامج للشباب غير المنتظمين في الدراسة.
    It expresses the Council's resolve that the day when Iraqis govern themselves must come quickly. UN ويعرب عن تصميم المجلس على ضرورة أن يحل اليوم الذي يحكم فيه العراقيون أنفسهم على وجه السرعة.
    It is a living testament to the common determination of the world's nations to put an end to terror. UN فهو إذن تعبير حي عن تصميم العالم بجميع دوله على وضع نهاية للإرهاب.
    4. Expresses the firm determination of Member States to preserve and promote Islamic values in all spheres of life, especially those of solidarity and mutual respect; UN 4 - يعرب عن تصميم الدول الأعضاء الثابت على صون وتعزيز القيم الإسلامية في كل ميادين الحياة، ولا سيما فيما يتعلق بالتضامن والاحترام المتبادل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more