"عن جميع المسائل" - Translation from Arabic to English

    • on all issues
        
    • on all matters
        
    • on all the issues
        
    • for all matters
        
    • on all questions
        
    • for all questions
        
    • for all issues
        
    To be aware of the principle of interconnectedness is more important than to strive for full information on all issues by everybody. UN والوعي بمبدأ الترابط أهم من السعي الجهيد من قِبل الجميع للحصول على معلومات كاملة عن جميع المسائل.
    ASEAN reaffirmed its full support for the important work of the Scientific Committee and looked forward to the publication of its comprehensive report on all issues relating to atomic radiation. UN وقال إن الرابطة تتطلع إلى صدور تقرير اللجنة العلمية الوافي عن جميع المسائل المتعلقة بالإشعاع الذري.
    The Board's observations on all matters contained in this report were communicated to the Administration. UN وقد أبلغت الادارة بملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير.
    It recommends that this database contain information on all matters covered by the Convention and include detailed data on the status of all migrant workers. UN وتوصي اللجنة بتضمين قاعدة البيانات تلك معلومات عن جميع المسائل المشمولة بالاتفاقية وبيانات مفصلة عن وضع جميع العمال المهاجرين.
    She hoped that the next report of the Netherlands would include information on all the issues raised by members of the Committee, particularly with regard to ethnic minorities, gender-based violence and prostitution. UN وأعربت عن أملها في أن يشمل التقرير التالي لهولندا معلومات عن جميع المسائل التي أثارها أعضاء اللجنة لا سيما فيما يتعلق بالأقليات الإثنية، والعنف الجنساني، والبغاء.
    The Government was now considering whether the Office could be given sole responsibility for all matters relating to discrimination. UN وتنظر الحكومة الآن فيما إذا كان المكتب يستطيع أن يتحمل وحده المسؤولية عن جميع المسائل المتصلة بالتمييز.
    It was an integrated information system containing data on all issues relating to employment, unemployment and vocational training. UN وهو نظام معلومات متكامل يحوي بيانات عن جميع المسائل المتعلقة بالتوظيف والبطالة والتدريب المهني.
    In doing so, it contributes to the Special Coordinator's overall analysis of the region and reports to him on all issues relating to the peace process. UN وبذلك يُسهم فيما يجريه المنسق الخاص من تحليل عام للمنطقة، ويقدم له تقارير عن جميع المسائل المتعلقة بعملية السلام.
    In doing so, it contributes to the United Nations Special Coordinator overall analysis of the region and reports to it on all issues relating to the peace process. UN ويُسهم بذلك في التحليل الشامل الذي يقوم به مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط للمنطقة ويقدم له تقارير عن جميع المسائل المتعلقة بعملية السلام.
    1. In its resolution 47/218 B, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on all issues that affect the successful operation and administration of peacekeeping operations. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 47/218 باء أن يقدم تقريرا شاملا عن جميع المسائل التي تؤثر على تشغيل وإدارة عمليات حفظ السلام بنجاح.
    143. The Committee emphasizes the essential contribution of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat as a centre for research, monitoring, the preparation of studies and the collection and dissemination of information on all issues related to the question of Palestine. UN ١٤٣ - وتشدد اللجنة على المساهمة اﻷساسية التي تقدمها شُعبة حقوق الفلسطينيين التابعة لﻷمانة العامة بوصفها مركزا للبحث والرصد وإعداد الدراسات وتجميع ونشر المعلومات عن جميع المسائل المتصلة بقضية فلسطين.
    It recommends that this database contain information on all matters covered by the Convention and include detailed data on the status of all migrant workers. UN وتوصي اللجنة بتضمين قاعدة البيانات تلك معلومات عن جميع المسائل المشمولة بالاتفاقية وبيانات مفصلة عن وضع جميع العمال المهاجرين.
    The Board's observations on all matters contained in the report were communicated to the Administration, which confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions were based and provided explanations and answers to the Board's queries. UN وقد أبلغت الإدارة بملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت الإدارة الوقائع التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدمت تفسيرات وأجوبة على استفسارات المجلس.
    The Board's observations on all matters contained in this report were communicated to the Administration, which confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions were based and provided explanations and answers to the Board's queries. UN وقد أبلغت الإدارة بملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت الإدارة الوقائع التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدمت تفسيرات وأجوبة على استفسارات المجلس.
    9. The Board’s observations on all matters contained in the present report were communicated to the ICSC secretariat. UN ٩ - وقد أحيلت إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ملاحظات المجلس عن جميع المسائل الواردة في التقرير الحالي.
    34. Reiterates its request in paragraph 20 of its resolution 59/288, and requests the Secretary-General to report on all the issues related to the levels of delegation of procurement authority, including mechanisms used to strengthen effective monitoring, oversight and accountability, in the context of his report on the governance of United Nations procurement activities; UN 34 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 20 من قرارها 59/288، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع المسائل المتعلقة بمستويات تفويض السلطات المتعلقة بالمشتريات، بما في ذلك الآليات المستخدمة لتعزيز فعالية الرصد والمراقبة والمساءلة، في إطار تقريره عن إدارة أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    In this framework, the Committee on the Rights of the Child invites written contributions on all the issues and topics mentioned above, which should be sent before 15 August 1998 to: UN وفي هذا اﻹطار، تدعو لجنة حقوق الطفل إلى تقديم مساهمات خطية عن جميع المسائل والمواضيع المذكورة أعلاه، على أن ترسل قبل ٥١ آب/أغسطس ٨٩٩١ إلى العنوان التالي:
    (e) to report to the Council through the Committee by 7 June 2005 on all the issues listed in this paragraph; UN (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس، عن طريق اللجنة، في موعد غايته 7 حزيران/يونيه 2005، عن جميع المسائل الواردة في هذه الفقرة؛
    Secretary of the Organizational Committee and responsible for all matters pertaining to the Administrative Committee on Coordination and Organizational Committee organization and follow-up. UN أمين اللجنة التنظيمية والمسؤول عن جميع المسائل ذات الصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية وتنظيم ومتابعة اللجنة التنظيمية
    The Lands Court is responsible for all matters pertaining to land, namely, land leases, wills, inheritance, adoption, etc. UN ومحكمة الأراضي هي المسؤولة عن جميع المسائل المتعلقة بالأراضي، وهي تحديداً عقود استئجار الأراضي والوصايا والميراث والتبني، إلخ.
    315. The Committee welcomes the undertaking by the Government to submit additional information on all questions which were unanswered and to give positive consideration to the Committee's request to send one or two of its members to the country with a view to assisting the Government in implementing the rights found in the Covenant. UN ٥١٣- وترحب اللجنة بتعهد الحكومة بتقديم معلومات إضافية عن جميع المسائل التي لم ترد ردود بشأنها وبإيلاء اعتبار إيجابي لطلب اللجنة إيفاد شخص أو إثنين من أعضائها إلى البلد بغية مساعدة الحكومة في إعمال الحقوق الواردة في العهد.
    A thematic debate by the Security Council is timely: the Council has the primary responsibility for all questions related to peace and security. UN وقد حان الوقت كي يجري المجلس مناقشة مواضيعية بهذا الشأن: فالمجلس منوط به المسؤولية الرئيسية عن جميع المسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    The Mission has established a new Unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the mission level. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more