The Government of Malaysia attaches serious attention to the problem of road traffic death and injury. | UN | وتولي حكومة ماليزيا اهتماما جديا لمشكلة الوفيات والإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
The department was created to scrutinize all the efforts and activities on the part of Government agencies and non-governmental organizations in Malaysia and to formulate strategies and recommendations aimed at reducing road traffic accidents. | UN | وأنشئت الإدارة لفحص جميع الجهود والأنشطة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ماليزيا وبغية صياغة استراتيجيات وتوصيات ترمي إلى تخفيض الحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
road traffic accidents are predictable and therefore preventable. | UN | والحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق يمكن التنبؤ بها وبالتالي يمكن منعها. |
In 1974, the World Health Organization (WHO) adopted a resolution to address the growing problem of road traffic collisions and their health consequences. | UN | وقد اعتمدت منظمة الصحة العالمية في سنة 1974 قرارا لمعالجة المشكلة المتفاقمة للاصطدامات الناجمة عن حركة المرور على الطرق وعواقبها الصحية. |
In 1988, an estimated 1,170,694 people died from road traffic injuries worldwide. | UN | في سنة 1988، كان عدد الوفيات جراء الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق يقدر بـ 694 170 1 شخصا على نطاق العالم. |
Facts about road traffic injuries | UN | حقائق بشأن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق |
road traffic mortality rate per 100,000 | UN | معدل الوفيـات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في كل 000 100 |
Thousands of road traffic deaths | UN | حالات الوفاة الناجمة عن حركة المرور على الطرق بالآلاف |
Percentage of global road traffic deaths | UN | النسبة المئوية من حالات الوفاة الناجمة عن حركة المرور على الطرق في العالم |
road traffic death rate per 100,000 population | UN | معدل الوفيات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في كل 000 100 من السكان |
It discusses road traffic injuries and the challenges relating to the prevention of road crashes and their impacts. | UN | ويناقش الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق والتحديات المتعلقة باتقاء حوادث المرور وآثارها. |
Follow-up reports on the steps taken and the monitoring of national rates of road traffic injuries and deaths are also recommended. | UN | كما أوصت بتقارير متابعة عن الإجراءات المتخذة لرصد المعدلات الوطنية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
For example, fear of road traffic injuries can prevent old people from venturing outdoors. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي الخوف من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى صرف المسنين عن الخروج من البيت. |
Underreporting of road traffic injuries also limits the validity of some existing data sources. | UN | كما أن قلة الإبلاغ عن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق تحد من صحة بعض مصادر البيانات المتاحة. |
To date, however, efforts to address the problem of road traffic injuries have frequently been ineffective. | UN | غير أن الجهود التي بذلت حتى الآن لمعالجة مشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق غير فعالة في كثير من الأحيان. |
:: promoting a multisectoral approach to the prevention of road traffic injuries. | UN | :: تشجيع وضع نهج متعدد القطاعات لمنع الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
The statistics on deaths, injuries and disabilities caused by road traffic accidents must be a cause of grave concern to us. | UN | إن إحصاءات الوفيات، والإصابات والإعاقات الناتجة عن حركة المرور على الطرق يجب أن تكون مصدر قلق كبير لنا. |
According to the report of the Secretary-General, road traffic injuries have become a public health crisis of global dimensions. | UN | وفقا لتقرير الأمين العام، فإن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أصبحت أزمة صحية عامة ذات أبعاد عالمية. |
As such, it serves as both an advocacy tool and a technical document, including six major recommendations on what countries can do to address the problem of road traffic injuries. | UN | وعلى ذلك، فهو بمثابة أداة للدعوة ووثيقة تقنية تشمل ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن للبلدان أن تفعله للتصدي لمشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |