"عن رئيسي" - Translation from Arabic to English

    • the Presidents
        
    • the Co-Chairpersons
        
    • by the Prime
        
    Joint statement by the Presidents of Georgia and the Republic of Armenia UN البيان المشترك الصادر عن رئيسي جمهورية أرمينيا وجورجيا
    Strasbourg joint statement by the Presidents of UN بيان ستراسبورغ المشترك الصادر عن رئيسي أذربيجان
    It is crucial that both parties work towards the immediate reconvening of the Abyei Joint Oversight Committee to resume its crucial, mandated function of providing political, administrative and security oversight over the Area, on behalf of the Presidents of the Sudan and South Sudan. UN ومن الأهمية بمكان أن يعمل الطرفان من أجل عودة لجنة الرقابة المشتركة في أبيي إلى الاجتماع فورا لاستئناف وظيفتها البالغة الأهمية التي صدر بها تكليف والمتمثلة في توفير الرقابة السياسية والإدارية والأمنية على المنطقة، بالنيابة عن رئيسي السودان وجنوب السودان.
    3. Joint Statement by the Presidents of the Russian Federation and the United States of America on Principles of Strategic Stability. UN 3- بيان مشترك صادر عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مبادئ الاستقرار الاستراتيجي.
    We have the honour to submit to you the outcome of the meeting, which consists of the attached joint statement of the Co-Chairpersons of the Working Group. UN ونتشرف بأن نقدم إليكم نتيجة الاجتماع، التي تتمثل في البيان المشترك المرفق الصادر عن رئيسي الفريق العامل.
    :: Joint communiqué concerning security on the border issued by the Presidents of the Republics of the United Mexican States and Guatemala. UN - البيان المشترك بشأن الأمن على الحدود الصادر عن رئيسي جمهورية الولايات المكسيكية المتحدة وغواتيمالا.
    Finally, my country welcomes the support for an FMCT expressed in the recent joint statement by the Presidents of the Russian Federation and the United States. UN وختاماً، يرحب بلدي بالدعم المقدم لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الذي أُعرب عنه في البيان المشترك الذي صدر مؤخراً عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    - Joint communiqué on border security of the Presidents of the United Mexican States and Guatemala; UN - البيان المشترك بشأن الأمن على الحدود الصادر عن رئيسي جمهورية الولايات المكسيكية المتحدة وغواتيمالا؛
    The European Union also highlights the importance of implementing of the declarations made by the Presidents of Russia and the United States in 1991 and 1992 on unilateral reductions in their stocks of non-strategic nuclear weapons. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي أيضا على أهمية تنفيذ الإعلانين الصادرين عن رئيسي روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في عامي 1991 و 1992 بشأن التخفيضات الأحادية لمخزوناتهما من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    16. Norway has welcomed the unilateral declarations by the Presidents of the United States and the Russian Federation in 1991 and 1992, which aim for the elimination of a great number of tactical nuclear weapons. UN 16 - وقد رحبت النرويج بالإعلانين الصادرين من طرف واحد عن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عامي 1991 و 1992، الهادفين إلى إزالة عدد كبير من الأسلحة النووية التعبوية.
    We call upon the United States to focus on joint positive work to safeguard international security and strategic stability while preserving and strengthening the ABM Treaty, as stipulated in the joint statements by the Presidents of Russia and the United States. UN ونحن ندعو الولايات المتحدة الأمريكية إلى التركيز على العمل الإيجابي المشترك الرامي إلى صيانة الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي مع الحفاظ في آن واحد على معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية وتعزيزها، كما هو منصوص عليه في البيانات المشتركة الصادرة عن رئيسي روسيا والولايات المتحدة.
    Letter dated 26 May 1998 (S/1998/436) from the representatives of Egypt and France addressed to the Secretary-General, transmitting an appeal for peace issued in Paris on 18 May 1998 by the Presidents of Egypt and France. UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ (S/1998/436) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي فرنسا ومصر، تحيل نداء من أجل السلام صدر عن رئيسي فرنسا ومصر في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ في باريس.
    The Joint Declaration issued by the Presidents of the Turkish Republic of Northern Cyprus and Turkey, far from being a threat to anyone, is aimed at safeguarding against the grave threat posed to the stability of the island and the region at large by the introduction of such weaponry and the unprecedented build-up of arms and armed forces by the Greek Cypriot side. UN واﻹعلان المشترك الصادر عن رئيسي الجمهورية التركية لشمال قبرص وتركيا أبعد ما يكون عن تهديد أي أحد، وإنما يرمي الى اﻹحتراز من التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها استقرار الجزيرة والمنطقة عامة بإدخال هذه اﻷسلحة وتكديس اﻷسلحة وحشد القوات المسلحة من جانب القبارصة اليونانيين على نحو لم يسبق له مثيل.
    He noted the declarations made by the Presidents of the Russian Federation and the United States in 1991 and 1992 on unilateral reductions in their stocks of non-strategic nuclear weapons and called on all States with nonstrategic nuclear weapons to include them in their general arms control and disarmament processes. UN وأشار إلى التصريحات الصادرة عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عامي 1991 و1992 بشأن عمليات الخفض الانفرادية في مخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، ودعا جميع الدول التي لديها أسلحة نووية غير استراتيجية إلى إدراجها في عمليات تحديد الأسلحة ونزع الأسلحة بوجه عام.
    The positions outlined by the new United States administration with regard to the NPT and the joint statement on nuclear disarmament, issued in London by the Presidents of the Russian Federation and the United States, reflect a new interest in and a new approach to disarmament issues. UN فالمواقف التي حددتها الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبيان المشترك بشأن نزع السلاح النووي، الذي صدر في لندن من عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، يجسّدان اهتماماً جديداً ونهجاً جديد حديثاً تجاه مسائل نزع السلاح.
    We do welcome the various unilateral promises concerning their reduction and elimination, which were confirmed in particular in the joint statement made on 21 March 1997 by the Presidents of the United States of America and the Russian Federation concerning parameters relating to future reductions in nuclear forces. UN نحن نحيّي بالتأكيد مختلف الوعود التي قدمت لخفض اﻷسلحة وإزالتها من جانب واحد، وهي وعود تم تأكيدها باﻷخصّ في اﻹعلان المشترك الصادر في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ عن رئيسي الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن البارامترات المتعلقة بالتخفيضات المقبلة في القوات النووية.
    We have the honour to transmit herewith the text of the joint statement on Caspian Sea questions adopted by the Presidents of the Azerbaijani Republic and the Republic of Kazakstan in Baku on 16 September 1996 (see annex). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص البيان المشترك الصادر في باكو في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عن رئيسي جمهوريتي أذربيجان وكازاخستان بشأن المسائل المتعلقة ببحر قزوين )انظر المرفق(.
    The inclusion in the invitation to submit tenders of areas lying within the Kazakh sector of the Caspian Sea is contrary to the joint statement on cooperation in the use of the Caspian Sea issued by the Presidents of Kazakhstan and the Russian Federation on 27 April 1997, in which the two sides undertook to respect the sovereignty and territorial integrity of the States bordering on the Caspian Sea in conducting activities in the Caspian Sea. UN إن تضمين المناقصة مواقع تقع في القطاع الكازاخي من بحر قزوين لا يتفق واﻹعلان المشترك الصادر في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦ عن رئيسي كازاخستان وروسيا " بشأن التعاون في استخدام بحر قزوين " ، والذي التزم فيه الطرفان باحترام سيادة الدول المطلة على هذا البحر وسلامتها اﻹقليمية عند القيام بأي نشاط في بحر قزوين.
    First, in the sixth preambular paragraph, it welcomes the joint statement concerning the START process issued by the Presidents of the Russian Federation and the United States of America in Helsinki in March. UN والعناصــر الجوهرية الجديدة هي التالية: أولا، في الفقرة السادسة من الديباجة ترحب الجمعية بالبيان المشترك الصادر عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكيــة في هلسنكي في آذار/ مارس بشــأن عمليــة مباحثــات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية.
    Consequently, the inclusion of such terms as the " Kazakhstan Part " or the " Russian Part " in the recent statement by the Presidents of the Russian Federation and Kazakhstan is in contravention of the existing legal regime and of the agreement reached among the coastal States in Ashgabat on 12 November 1996. UN وبالتالي، فإن إدراج مصطلحات من قبيل " الجزء الخاص بكازاخستان " أو " الجزء الخاص بروسيا " في البيان الذي صدر مؤخرا عن رئيسي الاتحاد الروسي وكازاخستان يشكل مخالفــة للنظــام القانونــي القائم وللاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الدول الساحلية في أشغابــات في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Recalling the statement welcoming the inter-Korean summit and follow-up measures made on 6 September 2000 by the Co-Chairpersons of the Millennium Summit of the United Nations, UN وإذ تشير إلى البيان الذي رحب بقمة الكوريتين وبتدابير المتابعة والذي صدر عن رئيسي قمة الألفية للأمم المتحدة في 6 أيلول/سبتمبر 2000،
    We welcome the declarations made by the Prime Ministers of India and Pakistan in this Hall last week to facilitate the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونحن نرحب باﻹعلانين الصادرين عن رئيسي وزراء الهند وباكستان، في هذه القاعة في اﻷسبوع الماضي، بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more