The Special Committee places particular importance on visiting missions to the Non-Self-Governing Territories as a means of eliciting first-hand information on the wishes and aspirations of the peoples of the Territories. | UN | وتعلق اللجنة أهمية خاصة على البعثات الزائرة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كوسيلة للحصول على معلومات مباشرة عن رغبات وطموحات شعوب تلك اﻷقاليم. |
4. Requests the administering Powers, having ascertained the views of the peoples of the Territories, regularly to report to the Secretary-General on the wishes and aspirations of the people regarding their future political status; | UN | ٤ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة، بعد التحقق من آراء شعوب اﻷقاليم، أن تقدم بانتظام تقارير إلى اﻷمين العام عن رغبات وتطلعات الشعوب فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل؛ |
4. Requests the administering Powers, having ascertained the views of the peoples of the Territories, regularly to report to the Secretary-General on the wishes and aspirations of the people regarding their future political status; | UN | ٤ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة، بعد التحقق من آراء شعوب اﻷقاليم، أن تقدم بانتظام تقارير إلى اﻷمين العام عن رغبات وتطلعات الشعوب فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل؛ |
This result is a clear, comprehensive and legitimate expression of the wishes of the people of the Falkland Islands. | UN | وهذه النتيجة هي تعبير واضح وشامل ومشروع عن رغبات شعب جزر فوكلاند. |
We trust that the international community will respect the fact that this final document, the product of extensive consultation with the whole nation, will be the true expression of the wishes of the people themselves, and will serve the Kingdom of Swaziland well for many generations to come. | UN | ونثق بأن المجتمع الدولي سيقدر أن هذه الوثيقة النهائية، وهي نتيجة مشاورات مستفيضة مع الأمة بأسرها، ستكون التعبير الحقيقي عن رغبات الشعب نفسه وستخدم مملكة سوازيلند على نحو جيِّد لأجيال كثيرة قادمة. |
Those recommendations will be the result of an extensive and all-inclusive process of consultations and will reflect precisely the wishes of the entire Swazi nation. | UN | وستكون توصيات تلك اللجنة نتيجة لعملية مشاورات شاملة ومستفيضة وستعبر بدقة عن رغبات الأمة السوازيلندية برمتها. |
" 4. Requests the administering Powers, having ascertained the views of the peoples of the Territories, regularly to report to the Secretary-General on the wishes and aspirations of the people regarding their future political status; | UN | " ٤ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تقدم بانتظام، بعد التحقق من آراء شعوب اﻷقاليم، تقارير إلى اﻷمين العام عن رغبات وتطلعات الشعوب فيما يتعلق بوضعها السياسي في المستقبل؛ |
5. The Subcommittee noted that in some cases there was no up-to-date information on the wishes of the population regarding their future status. | UN | ٥ - أشارت اللجنة الفرعية إلى أنه لم تكن هناك في بعض الحالات معلومات مستوفاة عن رغبات السكان فيما يتعلق بوضعهم مستقبلا. |
Page 4. Requests the administering Powers, having ascertained the views of the peoples of the Territories, regularly to report to the Secretary-General on the wishes and aspirations of the people regarding their future political status; | UN | ٤ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تقوم، بعد أن تتحقق من آراء شعوب اﻷقاليم، بتقديم تقارير منتظمة إلى اﻷمين العام عن رغبات وآمال هذه الشعوب فيما يتصل بمركزها السياسي مستقبلا؛ |
" 4. Requests the administering Powers to report to the Secretary-General on the wishes and aspirations of the people of the Territories regarding their political status as expressed in any referendums and other forms of popular consultation, including free and fair elections conducted by the Governments of the Territories; | UN | " ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام عن رغبات وأماني شعوب اﻷقاليم فيما يتعلق بمركزها السياسي حسبما يتم التعبير عنه في أي استفتاء عام أو بأي شكل آخر من أشكال التشاور الشعبي، بما في ذلك قيام حكومات اﻷقاليم بإجراء انتخابات حرة ونزيهة؛ |
(d) The dispatch of visiting missions and participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in the work of the Committee so that the Committee can get first-hand information on the wishes of the population. | UN | )د( إيفاد بعثات زائرة واشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة بحيث يتسنى للجنة الحصول على معلومات مباشرة عن رغبات السكان. |
The order of succession is not a matter of private preference of the current titleholder. Rather, female descendants are statutorily barred from any senior claim to a title, pursuant to the preference for males, regardless of the wishes of the ascendant titleholder. | UN | والترتيب الوراثي مسألة تتعلق بأفضلية يمنحها الحامل الفعلي للقب، بل تتعلق بالأحرى، بحرمان الخلف من الإناث من أي حق قانوني بالمطالبة بحمل اللقب بحكم السن، وفقاً للأفضلية الممنوحة للذكور وبغض النظر عن رغبات السلف الذي يحمل اللقب. |
The order of succession is not a matter of private preference of the current titleholder rather, female descendants are statutorily barred from any senior claim to a title, pursuant to the preference for males regardless of the wishes of the ascendant titleholder. | UN | والترتيب الوراثي مسألة لا تتعلق بأفضلية يمنحها الحامل الفعلي للقب، بل تتعلق بالأحرى بحرمان الخلف من الإناث من أي حق قانوني بالمطالبة بحمل اللقب بحكم السن، وفقاً للأفضلية الممنوحة للذكور وبغض النظر عن رغبات السلف الذي يحمل اللقب. |
The members of the Council note with satisfaction the conclusion of the international observers that the elections were an accurate reflection of the wishes of the Palestinian electorate. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس مع الارتياح النتيجة التي توصل إليها المراقبون الدوليون ومؤداها أن الانتخابات عبرت بدقة عن رغبات جمهور الناخبين الفلسطينيين. |
There is substantial doctrinal support for the conclusion that the successor State is entitled to extend its nationality to those individuals susceptible of acquiring such nationality by virtue of the change of sovereignty, irrespective of the wishes of those individuals. | UN | وهناك تأييد فقهي ملموس للاستنتاج القائل بأن الدولة الخلف يحق لها منح جنسيتها ﻷولئك اﻷفراد المهيئين لاكتساب هذه الجنسية من جراء تغيير السيادة، بغض النظر عن رغبات أولئك اﻷفراد. |
The members of the Council note with satisfaction the conclusion of the international observers that the elections were an accurate reflection of the wishes of the Palestinian electorate. | UN | ويلاحظ أعضاء المجلس، مع الارتياح، النتيجة التي توصل إليها المراقبون الدوليون ومؤداها أن الانتخابات عبرت بدقة عن رغبات جمهور الناخبين الفلسطينيين. |
In presenting their opinions and suggestions, they actively reflect the wishes of the workers. | UN | وتعبر النقابات من خلال تقديم آرائها واقتراحاتها عن رغبات العمال. |