| It also wished to make its development experience available to others through the UNIDO Industrial Knowledge Bank. | UN | وأعرب أيضاً عن رغبة إكوادور في إتاحة تجربتها الإنمائية للجميع من خلال بنك المعارف الصناعية. |
| Her delegation wished to reiterate its deep concern at the increasing difficulty that the Committee seemed to be experiencing in completing its work. | UN | وأعربت عن رغبة وفدها في إعادة التأكيد على قلقه البالغ إزاء تزايد المصاعب التي يبدو أن اللجنة تواجهها في استكمال عملها. |
| As a major troop contributor, Bangladesh wished to be involved in the Special Committee's work. | UN | وأعرب عن رغبة وفد بلده، بوصفه مساهما كبيرا بالقوات، في المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة. |
| However, the implementation of the resolution has revealed the desire of a number of States to use it as a pretext for achieving other aims. | UN | بيد أن تنفيذ القرار كشف عن رغبة عدد من الدول في جعله ذريعة لتحقيق أهداف أخرى. |
| The Indian delegation would therefore like to know how the Secretariat proposed to utilize the expected sum. | UN | وأعرب عن رغبة الوفد الهندي في معرفة الكيفية التي سترتئيها اﻷمانة العامة لاستعمال المبلغ المنتظر. |
| He welcomed the initiative of establishing Information Centres and expressed the wish of his institution to co-operate and become a partner in this project. | UN | ورحب بمبادرة إنشاء مراكز المعلومات، وأعرب عن رغبة مؤسسته في التعاون، وفي أن تصبح شريكا في هذا المشروع. |
| The summit clearly demonstrated the will of all OSCE members to promote peace and stability in the region. | UN | وقد عبر اجتماع القمة بوضوح عن رغبة كل أعضاء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة. |
| His delegation wished to know under which regulation or rule the proposed action could be deemed admissible. | UN | وأعرب عن رغبة وفد بلده في معرفة التنظيم أو اللائحة التي تجعل اﻹجراء المقترح مقبولا. |
| The European Union wished to stress the need for coordination among United Nations agencies, funds and programmes. | UN | وأعربت عن رغبة الاتحاد الأوروبي في تأكيد ضرورة التنسيق بين وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
| His delegation wished to know the reasons for that backlog. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في معرفة أسباب تراكم العمل. |
| The European Union wished to see UNEP strengthened and would plead for ambitious reform of the international environmental governance system. | UN | وأعرب عن رغبة الاتحاد الأوروبي في أن يتم تعزيز برنامج البيئة وطالب بإجراء إصلاحات طموحة للنظام الدولي للإدارة البيئية. |
| Her delegation wished to know what measures other States had taken in order to ensure that persons with non-physical disabilities had access to the services that they needed. | UN | وأعربت عن رغبة وفد بلدها في معرفة التدابير التي اتخذتها الدول الأخرى بغية كفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقات غير البدنية على الخدمات التي يحتاجون إليها. |
| On that basis, Mexico wished to continue its cooperation with UNIDO in current field projects. | UN | وأعرب على هذا الأساس عن رغبة المكسيك في مواصلة تعاونها مع اليونيدو في المشاريع الميدانية الحالية. |
| The Group wished to have the detailed results of that second review for further assessment. | UN | وأعربت عن رغبة المجموعة في الاطلاع على النتائج المفصلة للاستعراض الثاني لمزيد من التقييم. |
| His delegation wished to see further measures to promote the exchange of nuclear technology for peaceful purposes. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن يرى المزيد من التدابير لتشجيع تبادل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
| On occasion, the desire was also expressed for a greater level of delegation of authority on recruitment matters. | UN | وفي بعض المناسبات، أعرب بعضهم أيضا عن رغبة في زيادة مستوى تفويض السلطة في مسائل استقدام الموظفين. |
| Even if our development partners are standing beside us, these reforms and efforts express first and foremost the desire of our States and our peoples to take charge and to emerge from underdevelopment and poverty. | UN | وحتى وإن كان شركاؤنا في التنمية يساعدوننا في ذلك، فإن هذه اﻹصلاحات والجهود تعبر أولا وقبل كل شيء عن رغبة دولنا وشعوبنا في تولي مقاليد أمورها والخروج من وهدة التخلف والفقر. |
| His delegation would like to be informed of the situation in that regard. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في معرفة التقدم المحرز في هذا الصدد. |
| His delegation would like the perception paper to be annexed to the report of the working group. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن تُدرج ورقة تصوﱡر الرئيس كمرفق لتقرير الفريق العامل. |
| He also expressed the wish of the Coalition to provide the Committee with information on States parties. | UN | كما أعرب عن رغبة التحالف في تزويد اللجنة بمعلومات عن دول أطراف. |
| The official request is a manifestation of the will of the Government to implement the instruments concerned. | UN | والطلب الرسمي هو تعبير صريح عن رغبة الحكومة في تنفيذ الصكوك المعنية. |
| It shows the willingness of the international community to find a peaceful and lasting solution to the question of East Timor based on the self-determination of the people of East Timor. | UN | وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره. |
| The Council was willing to embrace the principles of universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights, while conducting its work in a spirit of constructive dialogue. | UN | وأعرب عن رغبة المجلس في اعتناق مبادئ العالمية، وعدم التجزئة، والاعتماد المتبادل، وترابط حقوق الإنسان جمعاء، في الوقت الذي يضطلع فيه بأعماله بروح الحوار البنَّاء. |
| 315. The Minister for Justice reaffirmed Guinea's will to cooperate fully with the Council, and thanked it for the amicable environment in which the proceedings had taken place. | UN | 315- وأعرب وزير العدل مجدداً عن رغبة غينيا في التعاون الكامل مع المجلس كما أعرب عن شكره للمجلس إذ هيأ المناخ الوُدّي الذي جرت فيه أعمال الجلسة. |
| Have you come in the spirit ofcontrition? | Open Subtitles | هل أتيت هنا عن رغبة في التوبة؟ التوبة، أجل |