Lastly, she wished to know whether some form of personal protection was provided for the wife and children in cases of domestic violence. | UN | وختاما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يتم تقديم بعض أشكال الحماية الشخصية للزوجة والأطفال في قضايا العنف المنـزلي. |
Lastly, she wished to know whether their refusal to give consent would actually cause such projects to be vetoed. | UN | وأخيرا، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان رفض الشعوب المذكورة الموافقة على هذه المشاريع يفضي فعلاً إلى إلغائها. |
She also wished to know whether the military personnel who had perpetrated the abuse would be punished. | UN | وأعربت أيضاً عن رغبتها في معرفة ما إذا كان سيتم معاقبة الأفراد العسكريين الذين ارتكبوا هذه الأفعال. |
She wished to know whether figures were available on persons with disabilities working within the United Nations system. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة متاحا. |
Lastly, she wanted to know whether the national programme for women reported to Parliament on its activities. | UN | وأعربت أخيراً عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يتم إبلاغ البرلمان بأنشطة البرنامج الوطني للمرأة. |
She therefore wished to know whether any mechanism existed enabling women to complain about discrimination or sexual harassment. | UN | ولذلك تُعرب عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يوجد أي آلية تمكن المرأة من الشكوى بشأن التمييز أو المضايقة جنسيا. |
She wished to know whether that Ministry had any female deputy ministers. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لدى الوزارة أي وكيلة وزير. |
She also wished to know whether medical professionals were bound by a specific code of ethics. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان أخصائيو المهن الطبية ملزمين بالتقيد بمدونة أخلاقيات خاصة بهم. |
In particular, she wished to know whether that relationship was regulated at all. | UN | وأعربت بصفة خاصة عن رغبتها في معرفة ما إذا كان هناك أي تنظيم لهذه العلاقة. |
Furthermore, she wished to know whether women had the right to ask for divorce in Gabon. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان للمرأة الحق في طلب الطلاق في غابون. |
That amount was unacceptable, and she wished to know whether the staff defrayed any of the costs incurred. | UN | وهذا مبلغ غير مقبول، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الموظفون يتحملون أيا من التكاليف المصروفة. |
She also wished to know whether the law governing the domicile of a couple permitted a woman who had abandoned her home to continue receiving support from her husband. | UN | وأعربت كذلك عن رغبتها في معرفة ما إذا كان القانون الذي ينظم سكن الزوجين يسمح للمـرأة التـي هجـرت منزلها من الاستمرار في تلقي دعم من زوجها. |
She wished to know whether a system of bonded labour existed on plantations and whether the recent economic reforms undertaken included the redistribution of land. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان نظام العمل وفاء لالتزام موجودا في المزارع وما إذا كانت اﻹصلاحات الاقتصادية اﻷخيرة المضطلع بها تشمل إعادة توزيع اﻷرض. |
She also wished to know whether foreign husbands of Peruvian women had the same rights with regard to residence and nationality as foreign wives of Peruvian men. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لأزواج البيرويات الأجانب الحق الذي تمتلكه النساء الأجنبيات المتزوجات من بيرويين من حيث الإقامة ومنح الجنسية لأولادهن. |
Lastly, the Committee wished to know whether the Comprehensive Health Insurance System allowed all categories of women, in particular those from ethnic minorities, to gain access to health care. | UN | وأخيرا، أعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما إذا كان نظام التأمين الصحي الشامل يتيح للنساء بجميع فئاتهن، لا سيما نساء الأقليات الإثنية، الإفادة من خدمات الرعاية الصحية. |
Finally, she wished to know whether the marriageable age for boys was 17 as explained in the oral statement, or 18 as noted in the report. | UN | وفي الختام، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان سن الزواج للفتيان هو 17 عاما كما هو مفسر في البيان الشفوي أم 18 عاما كما هو مبين في التقرير. |
She also wished to know whether the Agreement had legal precedence over the Gender Equality Act, the statute by which the Convention had been incorporated into the State party's legislation. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان للاتفاقية الأسبقية القانونية على قانون المساواة بين الجنسين، وهو القانون الذي بمقتضاه تم إدماج الاتفاقية في تشريعات الدولة الطرف. |
She also wished to know whether there were regular consultations with women with disabilities and whether Sweden was considering ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يجري تقديم النصح بصفة منتظمة إلى المعوقات، وما إذا كانت السويد تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
She wished to know whether victims of trafficking could be penalized for engaging in prostitution and whether psychological help was provided to them free of charge. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان من الممكن معاقبة الضحايا المتجر بهن لمزاولتهن البغاء وما إذا كانت توفَّر لهن المساعدة النفسانية مجانا. |
Lastly, it wanted to know whether perpetrators of crimes of terrorism are tried by special tribunals or the ordinary courts. | UN | وأخيراً، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان مرتكبو جرائم الإرهاب يحاكمون أمام محاكم خاصة أو محاكم عادية. |
Lastly, it wanted to know whether perpetrators of crimes of terrorism are tried by special tribunals or the ordinary courts. | UN | وأخيراً، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان مرتكبو جرائم الإرهاب يحاكمون أمام محاكم خاصة أو محاكم عادية. |