"عن ستة" - Translation from Arabic to English

    • of six
        
    • on six
        
    • to six
        
    • for six
        
    • than six
        
    • about six
        
    • dozen
        
    • missed six
        
    • and six
        
    • over six
        
    • under six
        
    • six of the
        
    He also sent five appeals on behalf of six persons. UN كما وجه خمسة نداءات عاجلة بالنيابة عن ستة أشخاص.
    Over a period of six months, the specialist was part of the team working on a new physical development plan for northern Montserrat. UN وعلى مدار ما يزيد عن ستة أشهر، كان ذلك الأخصائي جزءا من فريق يعمل في خطة جديدة للتنمية المادية في شمال مونتسيرات.
    The U.S. State Department cited reports of six deportees allegedly drowning while attempting to cross the Mereb River. UN وذكرت وزارة خارجية الولايات المتحدة تقارير عن ستة مرحلين يزعم أنهم غرقوا وهم يحاولون عبور نهر ميريب.
    The set comprised questions on six core functional domains: seeing, hearing, walking, cognition, self-care and communication. UN وتضم المجموعة أسئلة عن ستة مجالات وظيفية أساسية هي: الإبصار، والسمع، والمشي، والإدراك، والعناية الذاتية، والتواصل.
    He had a list of publications by six Länder relating to six sects. UN ولديه قائمة منشورات صادرة عن ستة أقاليم فيما يتعلق بست طوائف.
    Benefits are paid for six days a week. UN وتدفع الاعانات عن ستة أيام في اﻷسبوع.
    Other Professional staff who are hired for less than six months are also precluded from living in France. UN ويستخدم موظفون فنيون آخرون لمدد تقل عن ستة أشهر وهم أيضا ممنوعون من العيش في فرنسا.
    However, the staff member, on her request, may be permitted to return to work after the lapse of a minimum period of six weeks following delivery; UN إلا أنه يجوز السماح للموظفة، بناء على طلبها، بالعودة إلى العمل بعد انقضاء فترة لا تقل عن ستة أسابيع من تاريخ الولادة؛
    The paid leave may be used up in two parts, of which one part, however, must last for a minimum of six days. UN ويجوز أن تعطى الإجازة المدفوعة الأجر على مرتين، على ألا يقل أي جزء منها عن ستة أيام.
    The Special Rapporteur took action on behalf of six individuals involved in or related to the administration of justice. UN 60- اتخذت المقررة الخاصة إجراءات بالنيابة عن ستة أفراد يشتركون في إقامة العدل أو لهم صلة بذلك.
    Thirty-nine engineers, scientists and other experts from 17 countries and the United Nations took part in the workshop, including representatives of six of the seven exploration contractors with the Authority for polymetallic nodules in the Area. UN وشارك في حلقة العمل 39 من المهندسين والعلماء وغيرهم من الخبراء من 17 بلدا والأمم المتحدة، منهم ممثلون عن ستة من المتعاقدين السبعة مع السلطة لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة.
    The driver was later released and sent to Ghazni Province with a letter demanding the release of six unidentified Taliban fighters. UN ثم أطلق سراح السائق وأرسل إلى ولاية غازني لنقل رسالة تطالب بالإفراج عن ستة من مقاتلي حركة الطالبان لم يكشف عن أسمائهم.
    :: Review all advances held by its implementing partners and recover all sums which are not due to be expended within a period of six months at most. UN :: استعراض جميع السلف التي في ذمة شركائه المنفذين، واسترداد جميع المبالغ التي لن يستحق صرفها في غضون فترة زمنية لا تزيد عن ستة أشهر.
    Basic police training shall last a minimum of six months. UN وتستغرق التدريبات اﻷساسية لرجال الشرطة مدة لا تقل عن ستة أشهر.
    UNESCO will also report to the Conference on six to eight significant examples of inner city revitalization. UN وسوف تقوم اليونسكو أيضا بتقديم تقرير الى المؤتمر عن ستة الى ثمانية من اﻷمثلة الهامة لاعادة تنشيط المدن الداخلية.
    The set comprises questions on six core functional domains: seeing, hearing, walking, cognition, self care and communication. UN وتشتمل المجموعة على أسئلة عن ستة مجالات وظيفية أساسية هي: الإبصار، والسمع، والمشي، والإدراك، والعناية الذاتية، والتواصل.
    ITU started this process and UNdata now contains data on six ICT infrastructure and access indicators. UN دة تضم الآن بيانات عن ستة مؤشرات تتعلق بالبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفرص الوصول إلى هذه التكنولوجيا.
    KNPC alleges that the damage to plant and equipment was due to six causes: UN 90- وتدعي شركة البترول الوطنية الكويتية أن الأضرار التي لحقت بالمعامل والمعدات نجمت عن ستة أسباب هي:
    While not precluding the participation of all members in the dialogue with the State party, the Committee may designate task forces of up to six members to take the lead in the dialogue with the State party. UN وفي حين لا تحول اللجنة دون مشاركة جميع أعضائها في الحوار مع الدولة العضو، فإنه يجوز أن تعين فرق عمل لا يزيد عدد أعضائها عن ستة أعضاء يأخذون بزمام المبادرة في الحوار مع الدولة الطرف.
    An update of these analyses for six of the countries of Latin America and the Caribbean took into consideration the global financial crisis, by comparing social indicators under two scenarios, with and without the growth slowdown. UN وقد روعيت الأزمة المالية العالمية في عملية تحديث لتلك التحليلات عن ستة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بمقارنة المؤشرات الاجتماعية في سياقيين من السياقات، في ظل هبوط النمو وعدم هبوطه.
    The committal order could not extend for more than six months. UN ولا يجوز أن تزيد مدة اﻷمر بالحبس عن ستة أشهر.
    Since the adoption of the resolution, the Secretary-General has received information about six grave violations of children's rights. UN وتلقى الأمين العام منذ اتخاذ ذلك القرار معلومات عن ستة انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل.
    They were attempting to gather intel from at least a half a dozen kidnappers when Burk was shot. Open Subtitles كانوا يحاولون جمع المعلومات من مما لايقل عن ستة من الخطفة عندما أُصيب بورك
    You've missed six rehearsals in the past couple of weeks, Open Subtitles لقد تغيبتَ عن ستة تدريبات خلال الأسبوعين الماضيين
    In the absence of any comment by the source, the Working Group concludes that out of the 13 persons one was found guilty and sentenced, two are currently on trial and six have been released from detention. UN ونظراً لعدم ورود أي تعليق من المصدر، يخلص الفريق إلى أنه من بين الثلاثة عشر شخصاً أدين شخص واحد وصدر حكم عليه، ويحاكم حالياً اثنان, بينما أُفرج عن ستة أشخاص كانوا قيد الاحتجاز.
    The Committee notes that a significant number of these posts had remained vacant for a period of over six months by that date. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا كبيرا من هذه الوظائف ظل شاغرا لفترة تزيد عن ستة أشهر في ذلك التاريخ.
    4. Prevalence of underweight children under six years of age UN 4 - نسبة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ستة أعوام الذين يعانون من سوء التغذية
    Seven of these cases were clarified when the sources reported that six of the persons had been released and one found in detention. UN وأُوضح وضع سبع من هذه الحالات عندما أفادت المصادر أنه جرى اﻹفراج عن ستة من اﻷشخاص وأنه عثر على شخص قيد الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more