He was pleased to note that substantial progress had been made on a wide range of issues over the past year. | UN | وأعرب عن سروره إذ يلاحظ أن تقدما ملموسا قد تحقق في مجموعة كبيرة من القضايا في السنة الماضية. |
He was pleased to note that there had been tangible progress in key areas. | UN | وأعرب عن سروره إذ لاحظ حدوث تقدم ملحوظ في مجالات رئيسية. |
Morocco was pleased to note that three of its recommendations had been accepted. | UN | وأعرب المغرب عن سروره إذ لاحظ أن ثلاثاً من توصياته قد حظيت بالقبول. |
He was pleased to announce that his Government had offered to house the headquarters of such a programme in Jordan. | UN | وأعرب عن سروره إذ أعلن أن حكومته عرضت إيواء مقر ذلك البرنامج في اﻷردن. |
However, the Board is pleased to note that, subsequently, at the time of the audit, two systems contracts were in place for the procurement of electronic data-processing equipment. | UN | بيد أن المجلس أعرب عن سروره إذ لاحظ وجود عقدين إطاريين أُعدا في وقت لاحق، أثناء مراجعة الحسابات، وذلك فيما يتصل بشراء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات. |
He was pleased to learn that the present Government had pledged to incorporate it into the Human Rights Act and wished to know when that would occur. | UN | وأعرب عن سروره إذ علم أن الحكومة الحالية قد وعدت بإدماج الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان، وقال إنه يرغب في معرفة الوقت الذي سيجري فيه ذلك. |
18. The Board was pleased to note that there was an excess of income over expenditure in biennium 2000-2001 that did not show such a surplus in the previous biennium for a number of organizations. | UN | 18 - أعرب المجلس عن سروره إذ لاحظ أن إيرادات عدد من المنظمات سجلت فائضا على نفقاتها في فترة السنتين 2000-2001. |
However, his delegation was pleased to note that UNRWA was continuing to play its crucial role in meeting the vital humanitarian needs of that most vulnerable part of the Palestinian population. | UN | ومع ذلك، يعبر وفده عن سروره إذ يلاحظ أن الأونروا تواصل لعب دور حاسم في تلبية جميع الاحتياجات الإنسانية الحيوية لذلك الجزء الأكثر ضعفاً بين السكان الفلسطينيين. |
He was pleased to note the contacts, both formal and informal, between the Special Committee and the delegations of France, New Zealand, the United Kingdom and the United States of America. | UN | وأعرب عن سروره إذ يحيط علماً بالاتصالات الرسمية وغير الرسمية التي أجريت بين اللجنة الخاصة ووفود فرنسا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية. |
The Board was pleased to note that UNDP's 1997 evaluation workplan includes studies on cost-effectiveness, sustainability and self-reliance. | UN | أعرب المجلس عن سروره إذ لاحظ أن خطة عمل تقييـم عام ١٩٩٧ للبرنامج اﻹنمائي تتضمـن دراسات عن فعالية التكاليـــف والاستدامــــة والاعتماد على الذات. |
12. At the same time, the speaker was pleased to note the achievements made in certain territories, particularly Tokelau. | UN | 12 - وفي نفس الوقت، أعرب المتكلم عن سروره إذ لاحظ المنجزات التي جرى إحرازها في بعض الأقاليم، وبخاصة توكيلاو. |
He was pleased to note that the Chairman's proposed outcome, the fruit of five years' work by the Group, had been made public and hoped that it would now be distributed widely. | UN | وأعرب عن سروره إذ يلاحظ أن المحصلة التي اقترحها الرئيس، وهي ثمرة خمسة أعوام من عمل الفريق، قد أُعلنت، وأنه يأمل أن توزع الآن على نطاق واسع. |
78. The Institute's financial situation had gradually improved and he was pleased to confirm that INSTRAW would be able to reimburse funds received through subventions or loans by the end of 2007 and that it would not have to use regular budget funding. | UN | 78 - وأضاف أن الحالة المالية للمعهد قد تحسنت تدريجيا وأعرب عن سروره إذ يؤكد أن المعهد سيتمكن من سداد الأموال التي تلقاها من خلال الإعانات أو القروض بحلول نهاية عام 2007 وأنه لن يحتاج إلى استخدام أموال من الميزانية العادية. |
The Unit's programme of work for 1997-1998 reflected those new priorities and his delegation was pleased to note that screening and analysis had become a component of programme formulation. | UN | وتظهر تلك اﻷولويات الجديدة، في برنامج عمل الوحدة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨. ويعرب وفد بلده عن سروره إذ يلاحظ أن الفرز والتحليل أصبحا من مكونات صياغة البرامج. |
He was pleased to note that the Programme and Budget Committee had decided against budget cuts and had recommended that the Board adopt the programme and budgets for 2004-2005 contained in document IDB.27/3. | UN | وأعرب المتكلم عن سروره إذ لاحظ أنّ لجنة البرنامج والميزانية قررت عدم إجراء تخفيضات في الميزانية وأوصت المجلس بأن يعتمد البرنامـج والميزانيتين للفترة 2004-2005 التي ترد في الوثيقة IDB.27/3. |
239. The Board was pleased to note that the Field Administration and Logistics Division, in cooperation with the Department of Administration and Management, is developing a materials management system to provide the required level of inventory management for missions. | UN | ٩٣٢ - وأعرب المجلس عن سروره إذ لاحظ أن شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، تقوم بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيم بوضع نظام ﻹدارة المواد لتوفير المستوى المطلوب من إدارة المخزون بالنسبة للبعثات. |
He was pleased to note that, in the same article, the Commission had again added to the list of crimes against humanity those which were the subject of various conventions, such as the forced disappearance of persons, rape, enforced prostitution and other forms of sexual abuse. | UN | وأعرب عن سروره إذ لاحظ أن اللجنة في نفس المادة قد أضافت مرة أخرى الى قائمة الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تلك الجرائم التي كانت موضوعا لمختلف الاتفاقيات، كالاختفاء القسري لﻷشخاص، والاغتصاب، والدعارة القسرية، واﻷشكال اﻷخرى من الاعتداء الجنسي. |
His delegation was pleased to note that 121 Member States had paid their regular budget assessments in full, as against 117 for the same period in 2002 and that, according to the Secretary-General's report, the Organization might end the year with a positive cash balance of $103 million. | UN | وأعرب عن سروره إذ لاحظ أن 121 بلدا قد سددت كامل أنصبتها المقررة في الميزانية العادية، مقابل 117 بلدا عن الفترة نفسها في عام 2002، وأن رصيد الخزانة قد يكون موجبا حسب ما جاء في تقرير الأمين العام ويسجل في نهاية العام ما مجموعة 103 ملايين دولار. |
He was pleased to note that his Government had ratified the Optional Protocol to the Convention and had adopted corresponding national legislation on 30 October 2003. | UN | وأعرب عن سروره إذ أشار إلى أن حكومة بلده صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وأنها اعتمدت في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 تشريعا وطنيا يتصل بذلك. |
The Board is pleased to note that UNDCP has incorporated a formal requirement into its agreements with executing agencies that audited statements are submitted at the end of the period. | UN | يعرب المجلس عن سروره إذ يلاحظ أن البرنامج أدرج شرطا رسميا في اتفاقاته المبرمة مع الوكالات المنفذة بأن تقدم البيانات مراجعة حسابيا في نهاية الفترة. |
He is pleased to note that the framework for a new constitutional charter was finally agreed in December, even though the functional arrangements still need to be implemented. | UN | وهو يعرب عن سروره إذ يلاحظ الاتفاق أخيراً على إطار للميثاق الدستوري الجديد في كانون الأول/ديسمبر، وإن كان ما زال يتعين تنفيذ الترتيبات العملية في هذا المجال. |