Africans have made very clear their concerns regarding the situation in Zimbabwe. | UN | لقد أعرب الأفارقة بكل وضوح عن شواغلهم إزاء الحالة في زمبابوي. |
Lastly, victims would be able to report their concerns more easily if the investigating mechanism was not affiliated either with the Government or the parties to the conflict. | UN | وأخيرا يمكن للضحايا أن يعبّروا بشكل أيسر عن شواغلهم إذا كانت آلية التحقيق غير تابعة للحكومة ولا لأطراف النزاع. |
Older persons should be encouraged to be actively involved in developing and implementing policies that directly affect their well-being, including through participation in associations that help to articulate their concerns and affirm their rights. | UN | وينبغي تشجيع كبار السن على المشاركة بنشاط في وضع وتنفيذ السياسات التي تؤثر بشكل مباشر على رفاههم، وذلك بسبل منها المشاركة في جمعيات تساعدهم على التعبير عن شواغلهم وترسيخ حقوقهم. |
This undermines the culture of ethics and integrity in which staff are encouraged to raise concerns without fear of reprisal. | UN | ومن شأن ذلك أن يقوّض ثقافة الأخلاقيات والنزاهة التي تشجع الموظفين على الإفصاح عن شواغلهم دون خوف من الانتقام. |
Headquarters and regional centre staff have also expressed concerns. | UN | كما أعرب موظفو المقر والمراكز الإقليمية عن شواغلهم. |
The local residents used the opportunity to share their concerns and highlight priority needs of their communities. | UN | وانتهز السكان المحليون هذه الفرصة للتعبير عن شواغلهم وإبراز الاحتياجات ذات الأولوية لمجتمعاتهم. |
The task group has produced calendars and newsletters and provides a forum in which older persons in the community can express their concerns. | UN | ووضع فريق العمل جداول زمنية ونشرات صحفية، كما يوفر منتدى يتيح للمسنين في المجتمع فرصة الإعراب عن شواغلهم. |
There were also 16 newspapers for children, in which they could express their concerns, aspirations and hopes. | UN | وهناك أيضا ١٦ صحيفة خاصة باﻷطفال، يمكنهم فيها أن يعبروا عن شواغلهم وتطلعاتهم وآمالهم. |
That would set the parameters for discussion and allow members to calibrate their approach and express their concerns or support accordingly. | UN | وهذا من شأنه أن يحدد بارامترات للمناقشة ويتيح للأعضاء بالتالي تقييم نهجهم والإعراب عن شواغلهم أو دعمهم. |
There must be processes and forums, formal or informal, through which they can voice their concerns and affect decisions. | UN | ويجب توفير عمليات ومنتديات، رسمية وغير رسمية، يمكن أن يعبـروا من خلالها عن شواغلهم وأن يؤثروا في القرارات. |
Both Member States and representatives of major groups have expressed their concerns regarding what is currently considered a static method of participation. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء وممثلو المجموعات الرئيسية، على حد سواء، عن شواغلهم إزاء ما يعتبر حاليا أسلوبا جامدا للاشتراك. |
Also, inspectors are required to share their concerns with the respective auditors upon completion of the inspection. | UN | كما يُطالبون بالإعراب عن شواغلهم مع مراجعي الحسابات المعنيين عند إنجاز التفتيش. |
It represents an opportunity to acknowledge the efforts and struggles of people living in poverty and a chance for them to make their concerns heard. | UN | وهو يمثل فرصة للاعتراف بجهود وكفاح من يعيشون في ظل الفقر، ويتيح لهم فرصة للتعبير عن شواغلهم. |
Furthermore, access to meaningful decision-making processes provides the poor with avenues through which to voice their concerns. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيح إمكانية الوصول إلى عمليات صنع القرار المجدية سُبلا للفقراء يستطيعون من خلالها التعبير عن شواغلهم. |
Particular focus was placed on the senior leaders' responsibility to promote a harmonious, open work environment in which people are empowered to raise concerns without fear of reprisal. | UN | وانصبّ تركيز خاص على مسؤولية كبار القادة فيما يتصل بتعزيز بيئة عمل تتسم بالتواؤم والانفتاح، وفي إطارها يتم تمكين الأفراد من التعبير عن شواغلهم دون خشية من الانتقام. |
Managers were urged to promote a work environment where staff members are encouraged to speak up and raise concerns without fear of reprisal. | UN | وجرى حث المديرين على تعزيز بيئة العمل التي يشعر فيها الموظفون بالتشجّع لإبداء آرائهم جهرا والإعراب عن شواغلهم دون خوف من التعرض للانتقام. |
The Office focuses leadership ethics training on encouraging managers to establish a speak-up culture in their respective units, supporting staff members to raise concerns without fear of retaliation. | UN | ويركز المكتب التدريب المتعلق بالأخلاقيات الموجه إلى القيادات على حث المديرين على تشجيع ثقافة المجاهرة بالرأي في الوحدات التابعة لهم، ومساعدة الموظفين على التعبير عن شواغلهم دون خوف من الانتقام. |
6. Some representatives expressed concerns about the title of the report, commenting that the phrase " in favour " carried certain connotations. | UN | 6 - وأعرب بعض الممثلين عن شواغلهم إزاء عنوان التقرير، معلقين بقولهم إن عبارة " لصالح " تحمل بعض المدلولات. |
All of those distinguished dignitaries expressed concerns over the stalemate in the Conference. | UN | وأعرب جميع هؤلاء الكبراء المرموقون عن شواغلهم بشأن الجمود في أعمال المؤتمر. |
The heads of missions expressed concerns regarding the limitations to cross-border collaboration. | UN | وأعرب رؤساء البعثات عن شواغلهم بشأن تقييدات التعاون عبر الحدود. |
A number of speakers raised concerns about the resumption of responsibilities by the Policia Nacional de Timor-Leste (PNTL). | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن شواغلهم إزاء استئناف قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي تولي المسؤوليات. |
Both staff and managers have raised concerns to the Office in that regard. | UN | وقد أعرب الموظفون والمديرون على السواء للمكتب عن شواغلهم في هذا الصدد. |