"عن ضمان تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • for ensuring the implementation
        
    • for ensuring implementation
        
    The Section is also responsible for ensuring the implementation of the final judgement in a case, whether issued by the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. UN والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية سواء ما إذا كان صادرا عن محكمة المنازعات أو محكمة الاستئناف.
    The Section is also responsible for ensuring the implementation of the final judgement in a case. UN والقسم مسؤول أيضا عن ضمان تنفيذ الحكم النهائي في أي قضية.
    It was responsible for ensuring the implementation of the Headquarters Agreement with the host country. UN فهي مسؤولة عن ضمان تنفيذ اتفاق المقر مع البلد المضيف.
    " The General Assembly, in its capacity as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, has the overall responsibility for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved. UN " إن الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين أخرى، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمرات، وتيسير إحراز التقدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم.
    The Government is also responsible for ensuring implementation of international treaties. UN والحكومة مسؤولة أيضاً عن ضمان تنفيذ المعاهدات الدولية.
    45. The Ministry of Justice was responsible for ensuring the implementation of concluding comments received in the context of the Convention and other treaties. UN 45 - واختتمت قائلة إن وزارة العدل مسؤولة عن ضمان تنفيذ التعليقات الختامية التي وردت في سياق الاتفاقية والمعاهدات الأخرى.
    " The General Assembly, in its capacity as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, has the overall responsibility for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved. UN " إن الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمرات، وتيسير إحراز التقدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم.
    The General Assembly, in its capacity as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to economic, social and related fields, has the overall responsibility for ensuring the implementation of conference results and facilitating and reviewing the progress achieved. UN ٤-١ إن الجمعية العامة، بصفتها أعلى آلية حكومية دولية لصياغــة وتقييــم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين الاقتصــادي والاجتماعــي والميادين المتصلة بهما، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمــرات، وتيسيــر إحــراز تقــدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم.
    The Peace Agreement assigns to the Military Observer Group (ECOMOG) established in Liberia in 1990 by the Economic Community of West African States (ECOWAS), the primary responsibility for ensuring the implementation of its provisions and calls upon the United Nations to monitor the various implementation procedures in order to verify their impartial application. UN ٢ - ويعهد اتفاق السلم الى فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، الذي أنشأه الاتحاد في ليبريا في عام ١٩٩٠، بالمسؤولية اﻷولية عن ضمان تنفيذ أحكامه ويدعو اﻷمم المتحدة الى رصد مختلف اجراءات التنفيذ للتحقق من تطبيقها بشكل حيادي.
    48. The Heads of State or Government expressed the Movement's belief that the Security Council should ascertain the views of prospective troop contributing countries before and during the drafting of mandates for United Nations peacekeeping operations, since these countries are primarily responsible for ensuring the implementation of the Council's mandate on the ground. UN 48 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن اعتقاد الحركة بضرورة تحقق مجلس الأمن من وجهات نظر البلدان التي يتوقع منها أن تساهم بالقوات قبل صياغة ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم وأثناء صياغتها، باعتبار هذه البلدان المسؤولة الأولى عن ضمان تنفيذ ولاية المجلس على عين المكان.
    11. While the Committee is cognizant of the complex federal and constitutional structures in the State party, it underlines, as it did in its previous concluding observations of 2003, that the federal Government is responsible for ensuring the implementation of the Convention and providing leadership to the provincial and territorial governments in that context. UN 11 - في حين أن اللجنة تدرك تعقيد الهياكل الفيدرالية والدستورية في الدولة الطرف، فإنها تؤكد، كما فعلت في ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2003، أن الحكومة الفيدرالية مسؤولة عن ضمان تنفيذ الاتفاقية وعن إعطاء دور القيادة في هذا السياق لحكومات المقاطعات والأقاليم.
    81. In the framework of her official visit to Honduras, for instance, the Special Rapporteur welcomed the establishment of the Inter-Agency Commission to Combat the Commercial Sexual Exploitation of Children and Adolescents, which is responsible for ensuring the implementation of legal and administrative measures to combat commercial sexual exploitation and trafficking. UN 81- وفي إطار زيارتها الرسمية إلى هندوراس، على سبيل المثال، رحبت المقررة الخاصة بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين لأغراض تجارية، وهي اللجنة المسؤولة عن ضمان تنفيذ التدابير القانونية والإدارية لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي للأغراض التجارية.
    15. While the Committee is cognizant of the existence of the complex federal, Länder and municipal structures for the advancement of women in the State party, it underlines that the Federal Government is responsible for ensuring the implementation of the Convention at all levels and providing leadership to the Länder and municipal governments in that context. UN 15 - في حين تدرك اللجنة وجود هياكل معقدة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات والبلديات للنهوض بالمرأة في الدولة الطرف، فإنها تؤكد أن الحكومة الاتحادية هي المسؤولة عن ضمان تنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات، وتوفير القيادة للحكومات على صعيد الولايات والبلديات في ذلك السياق.
    (e) the designation of an officer of the institution, who performs management functions, to be responsible for ensuring the implementation of the programmes, policies, procedures and controls referred to above, including the reporting of threshold based and suspicious transactions. UN (هـ) تعيين أحد موظفي المؤسسة، ممن يؤدون مهام إدارية، ليكون مسؤولا عن ضمان تنفيذ البرامج والسياسات والإجراءات والضوابط المشار إليها أعلاه، بما في ذلك الإبلاغ عن العتبات التي يتم تحديدها والمعاملات المشبوهة.
    14. Stresses the importance of international development cooperation and assistance, in particular in emergency situations such as natural and man-made disasters, diseases and pests, for the realization of the right to food and the achievement of sustainable food security, while recognizing that each country has the primary responsibility for ensuring the implementation of national programmes and strategies in this regard; UN 14 - تؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال التنمية والمساعدة الإنمائية الدولية، لا سيما في حالات الطوارئ، من قبيل حالات الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، والأمراض والآفات، بالنسبة لإعمال الحق في الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي المستدام، وتسلم في الوقت نفسه بأن كل بلد مسؤول بصفة رئيسية عن ضمان تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية في هذا الصدد؛
    14. Stresses the importance of international development cooperation and assistance, in particular in emergency situations such as natural and man-made disasters, diseases and pests, for the realization of the right to food and the achievement of sustainable food security, while recognizing that each country has the primary responsibility for ensuring the implementation of national programmes and strategies in this regard; UN 14 - تؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال التنمية والمساعدة الإنمائية الدولية، ولا سيما في حالات الطوارئ، من قبيل حالات الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، والأمراض والآفات، بالنسبة لإعمال الحق في الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي المستدام، وتسلم في الوقت نفسه بأن كل بلد مسؤول بصفة رئيسية عن ضمان تنفيذ البرامج والاستراتيجيات الوطنية في هذا الصدد؛
    His delegation believed that Member States were responsible for ensuring implementation of the new framework as of 1 July 2009, pursuant to General Assembly resolution 62/248, and urged the Secretariat to provide additional information on related matters, as detailed in the Advisory Committee's report (A/63/526). UN وقال إن وفده يعتقد أن الدول الأعضاء مسؤولة عن ضمان تنفيذ الإطار الجديد اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، عملا بقرار الجمعية العامة 62/248، وحث الأمانة العامة على توفير معلومات إضافية بخصوص المسائل ذات الصلة، المبينة بتفصيل في تقرير اللجنة الاستشارية (A/63/526).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more