"عن طائفة من" - Translation from Arabic to English

    • on a range of
        
    • on a variety of
        
    • of a range of
        
    • from a variety of
        
    • resulted in a variety of
        
    • an array of
        
    The major obstacle has been the difficulty in producing and compiling data on a range of topics, including sex disaggregation for the required indicators. UN وكانت العقبة الرئيسية هي صعوبة وضع وتجميع بيانات عن طائفة من المواضيع، منها التوزيع حسب الجنس في المؤشرات المطلوبة.
    1. The present document provides information on a range of personnel-related issues. UN 1- تقدم هذه الوثيقة معلومات عن طائفة من المسائل المتعلقة بالعاملين.
    In addition, issues of the quarterly UNCTAD Transport Newsletter included articles on a range of transport and trade facilitation issues as well as on related events. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمنت أعداد من نشرة النقل الفصلية للأونكتاد مقالات عن طائفة من قضايا النقل وتيسير التجارة ومناسبات ذات صلة.
    UNIfeed broadcasts quality video files featuring breaking news stories and features on a variety of UN issues. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    The reduction is the result of a range of adjustments under various objects of expenditure as follows: UN وينتج هذا الخفض عن طائفة من التعديــلات فــي إطــار أوجــه اﻹنفاق المختلفة كما يلي:
    Although such restrictions often result from a variety of political and security reasons, agreeing on a common understanding of what constitutes a situation that requires international emergency assistance may contribute to reducing such restrictions in the future. UN وعلى الرغم من أن هذه العوائق غالبا ما تنجم عن طائفة من الأسباب السياسية والأمنية، فإن التوصل إلى اتفاق لفهم مشترك للعناصر التي تشكل وضعا يتطلب مساعدات طارئة دولية قد يساهم في الحد من هذه العوائق في المستقبل.
    In addition, the increased involvement of non-governmental and other organizations in the field of youth and population (for example, the Boy Scouts, the Young Women's Christian Association, and IPPF) has resulted in a variety of learning activities for youth that have in many cases harnessed the energy of this group and made its members activists in the population field. UN وإضافة إلى ذلك اسفر ازدياد اشتراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في مجال الشباب والسكان )كالكشافة وجمعية الشابات المسيحيات، والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة( عن طائفة من أنشطة اكتساب المعرفة لصالح الشباب، التي تمكنت في حالات عديدة من تطويع طاقة هذه الفئة ومن تحويل أفرادها إلى قوى ناشطة في المجال السكاني.
    The Monitoring Group received information on a range of allegations relating to misappropriation of resources throughout the delivery supply chain. UN ووردت إلى فريق الرصد معلومات عن طائفة من الادعاءات المتصلة باختلاس موارد على امتداد سلسلة التوريد المتعلقة بإيصال المساعدة الإنسانية.
    As such, the financial disclosure form should be designed to elicit information on a range of actual and potential conflict of interest situations that a staff member who is required to file could be faced with. UN ولهذا الغرض، ينبغي تصميم استمارة الإقرار المالي لتوضيح المعلومات عن طائفة من حالات تنازع المصالح الفعحالية والمحتملة التي قد يواجهها الموظف المطالب بتقديم الإقرار.
    Through the Internet, for example, young people can have access to information on a range of issues that directly affect them, including health, education and employment. UN إذ يمكن للشباب عن طريق الإنترنت، مثلا، التوصل إلى معلومات عن طائفة من القضايا التي تؤثر فيهم تأثيرا مباشرا، بما فيها الصحة، والتعليم، والعمل.
    Through the Internet, for example, young people can have access to information on a range of issues that directly affect them, including health, education and employment. UN إذ يمكن للشباب عن طريق الإنترنت، مثلا، التوصل إلى معلومات عن طائفة من القضايا التي تؤثر فيهم تأثيرا مباشرا، بما فيها الصحة، والتعليم، والعمل.
    The Conference invited ICRC to pursue further research, consultation and discussion in cooperation with States and other relevant actors and to submit a report on a range of options and recommendations for strengthening the law in both of these areas to the thirty-second International Conference in 2015. UN ودعا المؤتمر اللجنة إلى مواصلة البحوث والمشاورات والمناقشات بالتعاون مع الدول والجهات الفاعلة المعنية الأخرى، وإلى تقديم تقرير عن طائفة من الخيارات والتوصيات لتعزيز القانون في كل من هذين المجالين إلى المؤتمر الثاني والثلاثين في عام 2015.
    Provides information on a range of personnel-related issues, including developments in the common system, consequent amendments to schedules and annexes to the staff regulations and amendments to the staff rules and gender issues in the Secretariat. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن طائفة من المسائل المتعلقة بالعاملين ، تشمل التطورات التي حدثت في النظام الموحد ، والتعديلات التبعية التي أدخلت على جداول ومرفقات النظام اﻷساسي للموظفين ، والتعديلات المدخلة على النظام الاداري للموظفين ، والمسائل الجنسانية في اﻷمانة .
    6. Governments reported on a range of health and social services, with special emphasis on preventing disabling conditions, promoting inclusive education, rehabilitation and initiatives to support independent living for persons with disabilities. UN 6 - قدمت الحكومات تقارير عن طائفة من الخدمات الصحية والاجتماعية، ركزت فيها بشكل خاص على منع الظروف التي تؤدي إلى الإعاقة، والتشجيع على توفير تعليم يستوعب الجميع، وعلى التأهيل والمبادرات الرامية وإلى دعم قدرة المعوقين على العيش بصورة مستقلة.
    14. By continuing to tap the vast information reserve of the United Nations system, United Nations Radio can offer radio listeners and partner stations worldwide comprehensive and constant information on a range of issues central to the work of the United Nations. UN 14 - وتواصل إذاعة الأمم المتحدة الاعتماد على المخزون الكبير من المعلومات لدى منظومة الأمم المتحدة مما يمكنها من تزويد مستمعي الإذاعة والمحطات الشريكة في مختلف أرجاء العالم بمعلومات شاملة ومتواصلة عن طائفة من المسائل التي تشكل محور أعمال الأمم المتحدة.
    With regard to criminal justice responses, Australia had provided information on a range of operational initiatives aimed at combating identity-related crime and reported that identity-related crime had been identified as a key area requiring a strengthened national response. UN 12- وفيما يتعلق بتدابير التصدي التي تتخذها العدالة الجنائية، قدّمت أستراليا معلومات عن طائفة من المبادرات العملية التي ترمي إلى مكافحة الجرائم المتصلة بالهوية وأبلغت أن الجريمة المتصلة بالهوية قد حدّدت كمجال رئيسي يتطلب اهتماماً مشدّداً على الصعيد الوطني.
    UNifeed broadcasts quality video files featuring breaking news stories and features on a variety of UN issues. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    UNifeed produces broadcast-quality video files featuring breaking news stories and features on a variety of United Nations issues. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    UNifeed produces broadcast-quality video files featuring breaking news stories and features on a variety of United Nations issues. UN وتبث ' UNIFeed` ملفات فيديو جيدة تعرض أنباء وتحقيقات عن طائفة من قضايا الأمم المتحدة.
    The reduction is the result of a range of adjustments under various objects of expenditure as follows: UN وينتج هذا الخفض عن طائفة من التعديــلات فــي إطــار أوجــه اﻹنفاق المختلفة كما يلي:
    49. Numerous reports from a variety of credible sources began to emerge in mid-January, indicating that a large number of civilians had been deliberately killed following the recapture by Taliban troops of Yakawlang district in the central province of Bamyan. UN 49 - وفي منتصف كانون الثاني/يناير بدأ بالظهور العديد من التقارير الصادرة عن طائفة من المصادر الموثوق بها تفيد بأن عددا كبيرا من المدنيين قد قتلوا عمدا في أعقاب استعادة قوات طالبان لمنطقة ياكولانغ في مقاطعة باميان بوسط البلاد.
    In addition, the increased involvement of non-governmental and other organizations in the field of youth and population (for example, the Boy Scouts, the Young Women's Christian Association, and IPPF) has resulted in a variety of learning activities for youth that have in many cases harnessed the energy of this group and made its members activists in the population field. UN وإضافة إلى ذلك اسفر ازدياد اشتراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في مجال الشباب والسكان )كالكشافة وجمعية الشابات المسيحيات، والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة( عن طائفة من أنشطة اكتساب المعرفة لصالح الشباب، التي تمكنت في حالات عديدة من تطويع طاقة هذه الفئة ومن تحويل أفرادها إلى قوى ناشطة في المجال السكاني.
    Land degradation is caused by an array of interrelated factors, including deforestation, overgrazing, illegal logging and low investment. UN وينشأ تدهور الأراضي عن طائفة من العوامل المترابطة، التي تشمل إزالة الغابات، والإفراط في الرعي، وقطع الأشجار بصورة غير قانونية، وضعف الاستثمارات، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more