"عن طائفة واسعة من" - Translation from Arabic to English

    • on a wide range of
        
    • on a broad range of
        
    • for a wide range of
        
    • on a wide variety of
        
    • on a wide-range of
        
    • from a wide range of
        
    Moreover, the Commission regularly holds public seminars on a wide range of human rights topics. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان.
    Moreover, the Commission regularly holds public seminars on a wide range of human rights topics. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان.
    40. Over the years, the Division has accumulated a wealth of information on a wide range of population policies. UN 40 - وتجمع لدى الشعبة عبر السنوات قدر كبير من المعلومات عن طائفة واسعة من السياسات السكانية.
    In addition, a large number of publications have been developed to assist individuals with career planning and job-search techniques, and general information and extensive research on a broad range of vocations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُعد عدد كبير من المنشورات لمساعدة اﻷفراد في مجال أساليب التخطيط الوظيفي والبحث عن العمل، وقدمت معلومات عامة وبحوث شاملة عن طائفة واسعة من المهن.
    She is responsible for a wide range of promotional, advisory, educational, legal and investigatory functions, duties and powers to be deployed in the interests of older people, both generally and individually. UN وهي مسؤولة عن طائفة واسعة من الوظائف والواجبات والسلطات الترويجية والاستشارية والتعليمية والقانونية وفي مجال التحقيق، تؤديها وفقاً لما يخدم مصالح المسنين جماعات وأفراداً.
    Taking advantage of an enhanced translation repository, the new website showcases many translations on a wide variety of subjects. UN ويعرض الموقع الشبكي الجديد، مستندا في ذلك إلى حصيلة ضخمة من المواد المترجمة، ترجمات كثيرة عن طائفة واسعة من المواضيع.
    ECLAC published more than 250 publications on a wide range of topics, including its six flagship publications, which were downloaded more than 6.8 million times. UN ونشرت اللجنة ما يزيد على 250 منشورا عن طائفة واسعة من المواضيع، منها ستة منشورات رئيسية تم تنزيلها من الشبكة أكثر من 6.8 ملايين مرة.
    37. Over the years, the Division has accumulated a wealth of information on a wide range of population policies. UN 37 -وتراكمت لدى الشعبة على مر السنين معلومات قيمة عن طائفة واسعة من السياسات السكانية.
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data on a wide range of children in vulnerable situations, including migrant children, children with disabilities and those living in poverty. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن احتواء المعلومات المجمّعة على بياناتٍ محدّثة عن طائفة واسعة من الأطفال الذين يعانون من ضعف أوضاعهم، بمن فيهم الأطفال المهاجرون، والأطفال ذوو الإعاقة، والأطفال الفقراء.
    Briefings were held on a wide range of subjects, including inhuman labour practices, investing in women and girls, climate change and its impact on indigenous peoples, and the transatlantic slave trade. UN وعُقدت إحاطات عن طائفة واسعة من المواضيع، من بينها ممارسات العمل اللاإنسانية، والاستثمار في النساء والفتيات، وتغير المناخ وأثره على الشعوب الأصلية، وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The Secretary-General was requested to report to the Assembly at the first part of its resumed sixty-second session on a wide range of issues. UN وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن طائفة واسعة من المسائل إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Parties and relevant organizations from all regions have reported on a wide range of educational activities being undertaken with respect to climate change, indicating progress both in developing and in developed countries. UN فقد أبلغت أطراف ومنظمات معنية من جميع المناطق عن طائفة واسعة من الأنشطة التثقيفية التي يجري الاضطلاع بها فيما يتعلق بتغير المناخ، مشيرة إلى ما أُحرز من تقدم في كل من البلدان النامية والمتقدمة.
    The State party should ensure that information collected contains up-to-date data on a wide range of children in vulnerable situations, including children living with disabilities, in poverty and in street situations. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن المعلومات المجموعة تتضمن بيانات حديثة عن طائفة واسعة من الأطفال ضعيفي الحال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة والفقراء وأطفال الشوارع.
    The Section produced training and learning policy for civilian staff and issued a catalogue annually which listed about 70 courses on a wide range of competencies and skills. UN ووضع هذا القسم سياسات عامة للتدريب والتعلم خاصة بالموظفين المدنيين وأصدر سنويا دليلا يتضمن 70 محاضرة دراسية عن طائفة واسعة من الاختصاصات والمهارات.
    Representatives reported on a wide range of innovative initiatives at the national and regional levels to prevent and combat corruption, and several speakers stressed the need to promote a general culture of anti-corruption. UN وأبلغ الممثلون عن طائفة واسعة من المبادرات المبتكرة التي اتخذت على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع الفساد ومكافحته، كما شدد عدة متكلمين على الحاجة إلى نشر ثقافة عامة مناهضة للفساد.
    The number and diversity of these rule of law activities necessitated the identification of general categories and subcategories to facilitate the systematic collection of information on a broad range of rule of law activities from the relevant offices within the United Nations system. UN وقد اقتضى عدد وتنوع أنشطة سيادة القانون هذه تحديد فئات وفئات فرعية عامة لتيسير الجمع المنتظم للمعلومات عن طائفة واسعة من أنشطة سيادة القانون من المكاتب ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Within that context, the appendices provide information, primarily in tabular and graphic form, on a broad range of activities carried out during the year. UN وفي هذا السياق، توفّر التذييلات معلومات عن طائفة واسعة من الأنشطة التي نفّذت خلال السنة، وذلك أساسا في شكل جداول أو رسوم بيانية.
    The Unit is also responsible for the preparation of political analyses and substantive background notes on a broad range of initiatives and topics with a particular emphasis on priority, as well as emerging issues, particularly those salient cross-cutting issues. UN وتتولى الوحدة أيضا مسؤولية إعداد التحليلات السياسية والمذكرات الفنية التي تضم معلومات أساسية عن طائفة واسعة من المبادرات والمواضيع، مع التركيز بصورة خاصة على المسائل ذات الأولوية والمسائل الناشئة، ولا سيما المسائل الرئيسية الجامعة.
    88. As already illustrated in paragraph 69 above, persons have been executed for a wide range of offences since the beginning of 1994. UN 88- وكما ذكر في الفقرة 69 أعلاه، فقد جرى منذ بداية 1994 اعدام أشخاص عن طائفة واسعة من الجرائم.
    Many States have reported on a wide variety of special protection measures for hearings and questioning of children, as well as interrogation of children. UN 50- وقدم العديد من الدول معلومات عن طائفة واسعة من تدابير الحماية الخاصة المتعلقة بعقد جلسات استماع للأطفال واستجوابهم والتحقيق معهم.
    Moreover, the Commission regularly holds public seminars on a wide-range of human rights topics. UN وعلاوة على ذلك، تعقد اللجنة بانتظام حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The last workshop focused on non-CO2 emissions from a wide range of different agricultural and industrial sources. UN وركزت حلقة العمل الأخيرة على الانبعاثات من غير ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن طائفة واسعة من المصادر الزراعية والصناعية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more