"عن طرائق" - Translation from Arabic to English

    • on the modalities
        
    • on modalities
        
    • on methods
        
    • on the methods
        
    • for modalities
        
    • the modalities for
        
    • ways of
        
    • about the modalities
        
    UNMIS has made a number of suggestions on the modalities of such talks, which were received positively. UN وقدمت البعثة عددا من المقترحات عن طرائق إجراء هذه المحادثات، ولقيت هذه المقترحات صدى إيجابيا.
    The Council requested the Secretary-General to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريراً عن طرائق آليات هذه المحاكمة.
    However, some delegations had also expressed the need for more information on the modalities of such a meeting. UN وذكر أنه بالرغم من ذلك، عبرت بعض الوفود كذلك عن الحاجة للمزيد من المعلومات عن طرائق عقد هذا الاجتماع.
    REPORT on modalities OF THE WORK OF THE COMMITTEE ON SCIENCE AND UN تقرير عن طرائق عمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن قوائم جرد
    Note by the Secretariat on modalities for the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing UN مذكرة من الأمانة العامة عن طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة
    The report will include a proposed outline for a manual on methods for conducting time-use surveys. UN وسيتضمن التقرير الخطوط العامة المقترحة لإعداد دليل عن طرائق إجراء استقصاءات استخدام الوقت.
    He would like to have additional information on the modalities for the evaluation of the projects implemented with a view to providing the requisite feedback. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    The Sectoral Committee shall submit proposals to the Executive Committee on the modalities of this integration. UN وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرائق القيام بهذا الإدماج.
    A report on the modalities for a shorter plan combined with the budget outline will be submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-eighth session. UN وسيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقرير عن طرائق وضع خطة أقصر مدة يُجمع بينها وبين مخطط الميزانية.
    6. Invites Member States to include in new legislative mandates adequate information on the modalities for the organization of conferences or meetings; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تضمن في الولايات التشريعية الجديدة معلومات كافية عن طرائق تنظيم المؤتمرات أو الاجتماعات؛
    Report of the Secretary-General on the modalities for the establishment of specialized Somali anti-piracy courts UN تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة
    The Secretary-General was requested to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريرا عن طرائق آليات المحاكمة تلك.
    Report of the Secretary-General on the modalities of the financing for development follow-up process UN تقرير الأمين العام عن طرائق عملية متابعة تمويل التنمية
    Report of the Secretary-General on modalities of global marine OLA 19/09/2003 UN تقرير الأمين العام عن طرائق التقييم البحري العالمي
    Report on modalities and procedures of the Climate Technology Centre and Network UN تقرير عن طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المعلومات
    Report on modalities and procedures of the Climate Technology Centre and Network UN تقرير عن طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ
    Report on modalities and procedures of the Technology Executive Committee UN تقرير عن طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وإجراءاتها
    B. Report on modalities and procedures of the Climate Technology Centre and Network and its Advisory Board 77 - 78 20 UN باء - تقرير عن طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ ومجلسهما الاستشاري 77-78 25
    The chapter in the 2011 Model Law thus contains two sections: the first with provisions on methods of procurement and their conditions for use and the second with provisions on solicitation and notices of the procurement. UN وبذلك، فإنَّ الفصل في القانون النموذجي لعام 2011 يتضمن قسمين، الأول يضم أحكاماً عن طرائق الاشتراء وشروط استخدامها، والثاني يضم أحكاماً عن الالتماس والإشعارات بالاشتراء.
    The programme continued its work on collecting and disseminating information on the methods and tools to assess climate change impacts and adaptation. UN وواصل البرنامج أعماله المتعلقة بجمع ونشر معلومات عن طرائق وأدوات تقييم آثار تغيُّر المناخ والتكيُّف مع هذا التغيُّر.
    The Security Council continues to search for modalities to resume verification activities in Iraq. UN ولا يــزال مجلــس اﻷمــن يبحث عن طرائق لاستئناف أنشطة التحقق في العــراق.
    In the context of a new spirit of partnership between developed and developing countries, various groupings have explored together innovative ways of raising financing for development. UN وفي سياق روح جديدة للشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، قامت تجمعات مختلفة ببحث مشترك عن طرائق ابتكارية لجمع الأموال لتمويل التنمية.
    It will also be necessary to provide more details about the modalities of participation of the observers in the plenary. UN وسيكون من الضروري أيضاً تقديم مزيد من التفاصيل عن طرائق مشاركة المراقبين في الاجتماع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more