Accordingly I ask, through you, Mr. Chairman, the representatives of the First Committee to accept the amendment. | UN | وبناء على ذلك، ألتمس من الممثلين في اللجنة الأولى، عن طريقكم سيدي الرئيس، قبول التعديل. |
Allow me also, through you, to thank the authorities and the secretariat of the Conference for the efforts made along these lines. | UN | واسمح لي أيضاً أن أشكر عن طريقكم المسؤولين عن المؤتمر وأمانته على الجهود المبذولة ضمن هذا النهج. |
through you, I should like to express, as did my colleagues who spoke earlier, great satisfaction at seeing Ambassador Hohenfellner continue to preside over our work. | UN | وأود، كما فعل زملائي الذين سبقوني، أن أعرب عن طريقكم عن ارتياحنا الكبير لمواصلة السفير هوهنفلنر ترؤس أعمالنا. |
The present report, which covers the period from 1 July 2005 to 31 January 2006, is the last one that I will submit through you to the Council. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. وهو آخر تقرير أقدمه عن طريقكم إلى المجلس. |
You know, maybe we're just going to hang back here for a few moments and stay out of your way. | Open Subtitles | حسناً، أتعرفون ؟ ربما يجب أن نتراجع إلى الخلف لبعض الوقت ولنبتعد عن طريقكم |
In any case, the various measures already taken or to be taken by Côte d'Ivoire in observance of the sanctions against UNITA will be immediately brought through you to the attention of the Security Council. | UN | وعلى أية حال فإن التدابير المختلفة التي اتخذتها كوت ديفوار أو ستتخذها، في إطار الجزاءات المفروضة على يونيتا سوف تبلغ بدون تأخير إلى علم مجلس الأمن عن طريقكم. |
A first update and revision of annex 3 to the plan was communicated through you to the Security Council in document S/24300 dated 16 July 1992. | UN | وقد أبلغ إلى مجلس اﻷمن عن طريقكم استكمال وتنقيح أولان للمرفق ٣، في الوثيقة S/24300 المؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
Likewise, allow me through you to thank Ambassador Ramaker of the Netherlands for his tireless work leading the ad hoc group on nuclear tests. | UN | واسمحوا لي بالمثل أن أوجه الشكر عن طريقكم للسفير راماكر من هولندا على ما بذله من جهود لا تكل في قيادة الفريق المخصص للتجارب النووية. |
through you, we would like to commend the work of your predecessors, in particular, Ambassador Jazaïry of Algeria, for continuing the momentum set by this year's P6. | UN | ونود عن طريقكم الثناء على عمل أسلافكم، وسيما السفير جزائري من الجزائر، لحفاظه على الزخم الذي أوجده مكتب الرؤساء الستة في هذه السنة. |
In forwarding, through you, these draft resolutions to the Governing Council, I wish to underline that all the members of the Committee of Permanent Representatives reserve the right of their respective delegations to reopen discussions on any of the draft resolutions during their consideration by the Council. | UN | وإني إذ أحيل عن طريقكم مشاريع القرارات إلى مجلس الإدارة، أود أن أبرز أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يحتفظون بحق وفودهم في إعادة فتح المناقشات بشأن أي من مشاريع القرارات أثناء نظرها في المجلس. |
In the light of my statement, I believe I should inform you, and through you the members of the Council, that on 4 November, on my instructions as Executive Chairman, teams of the Special Commission attempted to conduct their inspection work in Iraq and were again blocked. | UN | وفي ضوء بياني، أرى أنه عليﱠ أن أعلمكم وأن أعلم عن طريقكم أعضاء المجلس بأن أفرقة تابعة للجنة الخاصة قامت في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، بناء على تعليمات مني بوصفي الرئيس التنفيذي، بمحاولة للقيام بعملها التفتيشي في العراق ومُنعت من ذلك من جديد. |
Before I turn to the substance of my statement, I should like to convey to the distinguished representative of the United States and his delegation, through you, our heart—felt sympathy in connection with the recent outrageous terrorist attacks against United States diplomatic posts in Kenya and Tanzania. | UN | وقبل أن أنتقل إلى جوهر بياني، أحب أن أنقل إلى الممثل الموقر للولايات المتحدة ووفده عن طريقكم تعاطفنا القلبي فيما يتصل بالهجمات اﻹرهابية الفظيعة اﻷخيرة على المركزين الدبلوماسيين التابعين للولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا. |
However, to be absolutely clear, since there could be some confusion about the exact answer and the exact question, can I kindly, through you, get a confirmation from the Western Group and the Coordinator of the Western Group that the Western Group objects to the establishment of an ad hoc committee for the issues under agenda item 1? | UN | ولكن توخياً للوضوح التام، ونظراً إلى أنه قد يوجد بعض الالتباس بشأن اﻹجابة والسؤال على وجه الدقة، اسمحوا لي بأن أحصل عن طريقكم على تأكيد من المجموعة الغربية ومنسق المجموعة الغربية بأن المجموعة الغربية تعترض على إنشاء لجنة مخصصة للمسائل المدرجة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال؟ |
As you will note, the Commission has entrusted me with the responsibility of transmitting the agreed conclusions through you to the Commission on Sustainable Development at its fifth session, as well as to the General Assembly at its nineteenth special session to review the implementation of Agenda 21. | UN | وكما ستلاحظون، عهدت إليﱠ اللجنة بمسؤولية القيام عن طريقكم بإحالة الاستنتاجات المتفق عليها إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة، وكذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
We have, through you as President, and your predecessor, kept the Security Council informed of the dangerous course that the Ethiopian Government has taken by declaring all-out war against Eritrea and creating a grave threat to international security. | UN | لقد أبقينا مجلس اﻷمن، عن طريقكم باعتباركم رئيس المجلس وعن طريق سلفكم، على علم بالمسلك المحفوف بالمخاطر الذي انتهجته الحكومة اﻹثيوبية بإعلانها حربا شاملة ضد إريتريا وتسببها في تعرض اﻷمن الدولي لتهديد جسيم. |
I have the honour to inform you, and through you the Members of the United Nations, of the resolution adopted by the National Congress yesterday, under the procedures established in the existing Political Constitution, to preserve the democratic order in Ecuador and to surmount the political crisis of the past few days. | UN | أتشرف بأن أتوجه إلى سعادتكم ﻷحيطكم علما، أنتم وأعضاء اﻷمم المتحدة عن طريقكم بالقرار الذي اتخذه الكونغرس الوطني أمس، في إطار أجراءات مرتبطة بالدستور السياسي المعمول به، من أجل صون النظام الديمقراطي في البلد وتجاوز اﻷزمة السياسية التي نشبت في اﻷيام اﻷخيرة. |
We resolutely oppose attempts by anybody or any country to create a concept of " two Chinas " or " one China, one Taiwan " . Upon instructions from my Government, I hereby formally request through you, Sir, that the Conference on Disarmament and its NTB Ad Hoc Committee should immediately take the necessary remedial measures. | UN | ونحن نعارض بشدة كل محاولة من أي شخص أو أي بلد لاثارة فكرة " صينين " أي " صين " و " تايوان " ، وبأمر حكومتي أطلب اذن رسميا عن طريقكم يا سيدي الرئيس أن يتولى مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة لحظر التجارب النووية عمل اللازم، في الحال، لتصحيح الوضع. |
The members of the Council look forward to receiving the Commission's report through you in accordance with paragraph 7 of resolution 885 (1993). | UN | ويتطلع أعضاء المجلس الى تلقي تقرير اللجنة عن طريقكم وفقا للفقرة ٧ من القرار ٨٨٥ )١٩٩٣(. |
As discussed at our meeting on 18 October, we would be pleased to provide you and, through you, your Committee, with any clarification or elaboration which you may require in the light of further developments. | UN | وكما ناقشنا في اجتماعنا في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر يسرنا أن نقدم لكم والى اللجنة عن طريقكم أي توضيح أو تفصيل تحتاجونه في ضوء أي تطورات مقبلة. عصمت كيتاني |
Let me also congratulate through you the CD's immediate past President, Ambassador Benjelloun-Touimi, for his contribution to the Conference and particularly his sincere efforts aimed at resolving the inordinately delayed and vexed issue of expansion of the CD's membership. | UN | ودعوني أيضاً أهنئ عن طريقكم الرئيس السابق لمؤتمر نزع السلاح السفير بن جلون تويمي على المساهمة التي قدمها للمؤتمر، وبوجه خاص على جهوده الصادقة الرامية الى تسوية مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح التي أُرجئت بصورة مفرطة، ونُوقشت بصورة مطولة. |
I was merely attempting to move this artillery piece out of your way. | Open Subtitles | كنتُ أحاول فقط أن أبعد هذه الآلة الحربية عن طريقكم |
Okay, well, I'll just stay out of the way and let y'all do what y'all do. | Open Subtitles | حسنا، حسنا سأبقى بعيداَ عن طريقكم و أدعكم تفعلون ما تفعلوه |