"عن طريق إجراء مشاورات مع" - Translation from Arabic to English

    • through consultations with
        
    • by conducting consultations with
        
    • holding consultations with
        
    It may coordinate the activities of the specialized agencies through consultations with and recommendations to such agencies and through recommendations to the Assembly and to the States Members of the United Nations. UN وقد يتولى ذلك الجزء تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة عن طريق إجراء مشاورات مع تلك الوكالات وتقديم التوصيات إليها، ومن خلال تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة وإلى أعضاء الأمم المتحدة.
    Committee members decided to seek input from parties on an updated version of the guide, including through consultations with the Open-ended Working Group at its ninth meeting. UN وكرر أعضاء اللجنة التماس مدخلات من الأطراف بشأن صيغة محدّثة من الدليل، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    The Department of Political Affairs facilitated women's participation in early warning and conflict prevention work, including through consultations with local women's groups on the situation on the ground, and completed a gender-sensitive framework for political analysis to be used by the Department's desk officers. UN وقامت إدارة الشؤون السياسية بتيسير مشاركة المرأة في جهود الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع جمعيات نسائية محلية بشأن الحالة السائدة على أرض الواقع، وبإعداد إطار للتحليل السياسي مراع للاعتبارات الجنسانية ليستخدمه موظفو الإدارة المسؤولون عن مختلف القطاعات.
    (b) Appointment by the Secretary-General of the United Nations and the co-sponsors of the 1995 Resolution, in consultation with the States of the region, of a facilitator, with a mandate to support implementation of the 1995 Resolution by conducting consultations with the States of the region in that regard and undertaking preparations for the convening of the 2012 Conference. UN (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012.
    We have undertaken a thorough assessment of the strengths and weaknesses of the United Nations system, holding consultations with stakeholders around the world. UN وقد اضطلعنا بتقييم واف لمواطن قوة وضعف منظومة الأمم المتحدة، عن طريق إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة في جميع أنحاء العالم.
    (vi) Identification of priorities for regional programming through consultations with other regional organizations in the field of technical cooperation in Latin America and the Caribbean; UN ' ٦` تحديد اﻷولويات للبرمجة اﻹقليمية عن طريق إجراء مشاورات مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى في ميدان التعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    (vi) Identification of priorities for regional programming through consultations with other regional organizations in the field of technical cooperation in Latin America and the Caribbean; UN ' ٦` تحديد اﻷولويات للبرمجة اﻹقليمية عن طريق إجراء مشاورات مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى في ميدان التعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    The United Nations therefore sought, as it had in Cyprus in the week before Bürgenstock, to build bridges through consultations with all parties, in which it explored compromise suggestions and sought to ascertain the priorities of the parties and where they might be prepared to show flexibility to achieve them. UN وسعت الأمم المتحدة بالتالي، في الأسبوع السابق لاجتماع بيرغنستوك، إلى مد الجسور عن طريق إجراء مشاورات مع جميع الأطراف حيث استعرضت اقتراحات بحلول توفيقية وسعت إلى التأكد من أولويات الطرفين والجوانب التي يمكن أن يكونا مستعدين فيها لإبداء بعض المرونة للتوصل إلى تلك الحلول.
    Finalize, including through consultations with the Open-ended Working Group, the development of guidance on the development of inventories for the consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting; UN (ب) الانتهاء، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية، من إعداد توجيهات إعداد قوائم حصر كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الحادي عشر؛
    The project has sought to identify the actual needs of the United Nations system through consultations with key United Nations partners as well as with other relevant external entities and an expert workshop will be convened in September 2004 to prepare rule of law policy tools. UN وقد سعى المشروع إلى تحديد الاحتياجات الفعلية لمنظومة الأمم المتحدة عن طريق إجراء مشاورات مع الشركاء الرئيسيين للأمم المتحدة ومع غيرهم من الكيانات الخارجية ذات الصلة، وسوف تعقد حلقة عمل للخبراء في أيلول/سبتمبر 2004 لإعداد أدوات لسياسة سيادة القانون.
    The formulation of this draft (called draft RAN-PKTA) was carried out through consultations with children in 18 provinces and these consultations have since been endorsed by Presidential Decree. UN وقد صيغ هذا المشروع (يسمى مشروع RAN-PKTA) عن طريق إجراء مشاورات مع الأطفال في 18 محافظة. وقد أُقرّ هذا المشروع بموجب مرسوم رئاسي.
    (a) To raise awareness about the need to consider foreign debt as a human rights issue and, in this regard, to broaden support for the mandate through consultations with all stakeholders; UN (أ) زيادة الوعي بشأن الحاجة إلى اعتبار الديون الخارجية مسألة من مسائل حقوق الإنسان، وفي هذا الصدد، توسيع نطاق الدعم للولاية عن طريق إجراء مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة؛
    Finalize, taking into account comments received by parties and Basel Convention regional centres by 31 July 2013, and including through consultations with the Open-ended Working Group, the development of guidance on the development of inventories for the consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth UN (ب) الانتهاء من إعداد التوجيهات بشأن إعداد قوائم الحصر، مع مراعاة التعليقات التي تتلقاها الأطراف والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بحلول 31 تموز/يوليه 2013، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثاني عشر؛
    19. When requested, the GM contributes to the development of the GEF land degradation focal area, usually through consultations with the UNCCD and GEF secretariats. UN 19- وتساهم الآلية العالمية، عندما يُطلب منها ذلك، في تحديد محور العمل الرئيسي لتدهور الأراضي الخاص بمرفق البيئـة العالميـة ويكون ذلك عادةً عن طريق إجراء مشاورات مع أمانتي اتفاقية مكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية.
    The IPCC authorized its Chairman to explore the possible future role of the IPCC through consultations with its parent bodies (namely, the World Meteorological Organization and UNEP), the Bureau of the Committee and the Convention secretariat. UN وخول الفريق الحكومي الدولي رئيسه استكشاف دور الفريق الحكومي الدولي الممكن مستقبلا عن طريق إجراء مشاورات مع الهيئتين التي انبثق عنهما )وهما المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة(، ومكتب اللجنة، وأمانة الاتفاقية.
    The Committee considered initial draft guidance during its ninth meeting and decided to seek input from parties on a revised version of the draft guidance, including through consultations with the Open-ended Working Group at its ninth meeting. UN وقد نظرت اللجنة في المشروع الأصلي للتوجيهات() أثناء اجتماعها التاسع وقررت أن تلتمس مدخلات من الأطراف بشأن صيغة منقحة للمشروع، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    These include a more formalized process for inter-agency information-sharing and the upgrading of planning data; assisting Habitat in planning the accelerated construction of shelters for the most needy and enhancing the viability of resettlement sites; and identifying and assessing (primarily through consultations with United Nations agencies and programmes) cross-sectoral issues, such as drought and gender, that may require attention. UN وتشمل هذه المشاريع وضع عملية رسمية أكثر لتبادل المعلومات بين الوكالات وتحديث بيانات التخطيط؛ ومساعدة الموئل في تخطيط التشييد المعجل للمآوي لفائدة الأشخاص الأكثر احتياجا وفي تعزيز استدامة المواقع الاستيطانية؛ وتحديد وتقييم المسائل الشاملة لعدة قطاعات (عن طريق إجراء مشاورات مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة بالأساس)، مثل الجفاف ونوع الجنس، التي قد تستدعي اهتماما خاصا.
    (b) Appointment by the Secretary-General of the United Nations and the co-sponsors of the 1995 Resolution, in consultation with the States of the region, of a facilitator, with a mandate to support implementation of the 1995 Resolution by conducting consultations with the States of the region in that regard and undertaking preparations for the convening of the 2012 Conference. UN (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012.
    (b) Appointment by the Secretary-General of the United Nations and the cosponsors of the 1995 Resolution, in consultation with the States of the region, of a facilitator, with a mandate to support implementation of the 1995 Resolution by conducting consultations with the States of the region in that regard and undertaking preparations for the convening of the 2012 Conference. UN (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو مشروع قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012.
    (b) Appointment by the Secretary-General of the United Nations and the cosponsors of the 1995 Middle East resolution, in consultation with the States of the region, of a facilitator, with a mandate to support implementation of the 1995 resolution by conducting consultations with the States of the region in that regard and undertaking preparations for the convening of the 2012 Conference. UN (ب) أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة ومقدمو قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط، بالتشاور مع دول المنطقة، ميسرا تتمثل ولايته في دعم تنفيذ قرار عام 1995 عن طريق إجراء مشاورات مع دول المنطقة في هذا الشأن، والقيام بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عام 2012.
    127.47 Continue its efforts in empowering the National Human Rights Commission, in particular by holding consultations with all stakeholders with a view to making necessary adjustments to the existing law so as to ensure the Commission is in line with the Paris Principles in respect of its mandate, composition, organization, functioning, independence and means (Indonesia); UN 127-47 مواصلة جهودها الرامية إلى تمكين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق إجراء مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بغية إدخال التعديلات اللازمة على القانون الحالي لضمان امتثال هذه اللجنة لمبادئ باريس فيما يتعلق بولايتها، وتشكيلها، وتنظيمها، وسير عملها، واستقلاليتها، ووسائلها (إندونيسيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more