The Committee recommends that the function be provided through redeployment. | UN | وتوصي اللجنة بتوفير هذه الوظيفة عن طريق إعادة التوزيع. |
Additional requirements could be met through redeployment. | UN | ويمكن تلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق إعادة التوزيع. |
While the Advisory Committee recognizes the need for these functions, it is of the view that the functions should be provided through redeployment. | UN | وبينما تدرك اللجنة الاستشارية الحاجة لهذه المهام، إلا أنها ترى بأنه ينبغي توفيرها عن طريق إعادة التوزيع. |
redistributive reforms should guarantee equal access of men and women to land, fisheries and forests. | UN | ومن شأن الإصلاحات عن طريق إعادة التوزيع أن تضمن الحصول المتساوي للرجال والنساء على الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات. |
15.1 redistributive reforms can facilitate broad and equitable access to land and inclusive rural development. | UN | 15-1 بإمكان الإصلاحات عن طريق إعادة التوزيع أن تيسّر الحصول الواسع النطاق والعادل على الأراضي والتنمية الريفية الشاملة. |
27E.166 Office of the Chief of Conference Services. The staffing requirements of one D-1 and four General Service (Other level) posts would be redeployed from the former Office of the Chief of the Translation and Editorial Service. | UN | ٧٢ هاء - ٦٦١ مكتب رئيس خدمات المؤتمرات - ستوفر الاحتياجات إلى وظيفة من رتبة مد - ١ وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( عن طريق إعادة التوزيع من المكتب السابق لرئيس دائرة الترجمة التحريرية والتحرير. |
That is so not only because of the well-known political and social difficulties involved in redistribution without growth, but also because it would be very difficult to make much dent in poverty through redistribution when the average level of income is so very low. | UN | والسبب في ذلك يرجع ليس فقط إلى الصعوبات السياسية والاجتماعية المعروفة جيداً التي تنطوي عليها عملية إعادة التوزيع دون حدوث نمو، ولكن أيضاً إلى أنه يكون من الصعب للغاية النيل كثيراً من الفقر عن طريق إعادة التوزيع عندما يكون المستوى المتوسط للدخل منخفضاً انخفاضاً كبيراً جداً. |
Resource requirements should be met through redeployment, to the maximum extent possible. | UN | كما ينبغي تلبية الاحتياجات من الموارد عن طريق إعادة التوزيع إلى أقصى حد ممكن. |
The reply given by the representative of the Secretary-General had not guaranteed the establishment of the posts in question, and her delegation was opposed to their being filled through redeployment at the current time. | UN | وأضافت أن الرد الذي قدمه ممثل اﻷمين العام لم يضمن إنشاء الوظائف المشار إليها، وأن وفدها يعارض شغل تلك الوظائف عن طريق إعادة التوزيع في الوقت الحالي. |
However, since Member States had spoken of the need to make maximum use of the available resources, the new posts should be made available through redeployment, not established from scratch. | UN | بيد أنه ينبغي توفير الوظائف الجديدة عن طريق إعادة التوزيع وليس عن طريق اﻹنشاء الكلي، ما دامت الدول اﻷعضاء تتحدث عن الحاجة إلى استعمال الموارد المتوفرة حتى أقصى حد. |
Although the Advisory Committee has recommended the establishment of a number of posts, it is of the view that, pending that review, every effort should be made to accommodate the additional functions through redeployment. | UN | ومع أن اللجنة الاستشارية أوصت بإنشاء عدد من الوظائف، فإنها تعتقد أنه، ريثما يتم إجراء ذلك الاستعراض، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة لاستيعاب المهام الإضافية عن طريق إعادة التوزيع. |
More specifically, it would seek assurances that all efforts to meet new needs through redeployment or restructuring had been exhausted. | UN | وبمزيد من التحديد سيلتمس تأكيدات بأن جميع الجهود الرامية إلى مواجهة الاحتياجات الجديدة عن طريق إعادة التوزيع أو إعادة الهيكلة قد استنفدت. |
The establishment of three Chief of Branch positions in Geneva, Nairobi and Vienna should serve to consolidate those activities, and she welcomed the decision to fill those posts through redeployment. | UN | ومن شأن إنشاء وظائف لثلاثة رؤساء فروع في جنيف ونيروبي وفيينا أن يساعد على توطيد تلك الأنشطة، وأعربت عن ترحيبها باتخاذ قرار بملء تلك الوظائف عن طريق إعادة التوزيع. |
20. In paragraph 18 of resolution 47/92, the General Assembly invited the Secretary-General to provide the resources required for initiating the preparatory process of the Summit in 1993, including through redeployment. | UN | ٢٠ - في الفقرة ١٨ من القرار ٤٧/٩٢، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى توفير الموارد اللازمة لبدء العملية التحضيرية لمؤتمر القمة في عام ١٩٩٣، بما في ذلك عن طريق إعادة التوزيع. |
The European Union welcomed the Secretary-General's efforts to accommodate the staffing needs of the Office through redeployment and the use of staff seconded to the Secretariat on a non-reimbursable basis, and trusted that similar efforts would be made in the future. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود الأمين العام لاستيعاب الاحتياجات من موظفي المكتب عن طريق إعادة التوزيع واستخدام الموظفين المنتدبين إلى الأمانة العامة على أساس عدم السداد، ويثق بأنه سيتم بذل جهود مشابهة في المستقبل. |
In that regard he pointed out that the Committee for Programme and Coordination (CPC), when considering the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, had recommended that the secretariat serving both CPC and the Fifth Committee should be adequately strengthened through redeployment. | UN | وذكر في ذلك الصدد أن لجنة البرنامج والتنسيق أوصت، عندما نظرت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بأن يتم تعزيز اﻷمانة التي تخدم لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة على حد سواء تعزيزا كافيا عن طريق إعادة التوزيع. |
15.2 States may consider land ceilings as a policy option in the context of implementing redistributive reforms. | UN | 15-2 ويجوز للدول أن تنظر في إمكانية تحديد سقف للأراضي كخيار سياساتي في سياق تنفيذ إصلاحات عن طريق إعادة التوزيع. |
15. redistributive reforms | UN | 15 - الإصلاحات عن طريق إعادة التوزيع |
States should ensure that policies and laws assist beneficiaries, whether communities, families or individuals, to earn an adequate standard of living from the land, fisheries and forests they acquire and ensure equal treatment of men and women in redistributive reforms. | UN | ويجب أن تحرص الدول على أن تساعد السياسات والقوانين المستفيدين، سواء كانوا من المجتمعات المحلية، أو الأسر، أو الأفراد، على كسب مستوى عيش ملائم من الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات التي يشترونها، وأن تضمن معاملة متساوية للرجال والنساء في الإصلاحات عن طريق إعادة التوزيع. |
15.9 States should implement redistributive reforms through transparent, participatory and accountable approaches and procedures. All affected parties should be accorded with due process and just compensation according to national law and the provisions of Section 16. | UN | 15-9 وينبغي للدول أن تنفذ الإصلاحات عن طريق إعادة التوزيع من خلال نُهج وإجراءات شفافة وتشاركية وخاضعة للمساءلة، على أن تُطبّق على جميع الأطراف المتضررين إجراءات ملائمة، وأن يحظوا بتعويض عادل وفقاً للقوانين الوطنية ولأحكام القسم 16. |
27E.167 Office of the Chief of the Planning and Coordination Section. The staffing requirements of one P-5 post and one General Service (Other level) post would be redeployed from the phased-out Office of the Chief of the Interpretation and Meetings Service. | UN | ٧٢ هاء - ٧٦١ مكتب رئيس قسم التخطيط والتنسيق - تغطي الاحتياجات إلى وظيفة من رتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( عن طريق إعادة التوزيع من مكتب رئيس دائرة الترجمة الشفوية والاجتماعات الملغى على مراحل. |
Launch of position paper Financing Development through redistribution. | UN | تقديم ورقة موقف بعنوان " تمويل التنمية عن طريق إعادة التوزيع " . |