The Centres contributed to the Department's commitment to multilingualism by producing informational materials in 43 local languages, including four indigenous languages. | UN | وساهمت هذه المراكز في التزام الإدارة بتعدد اللغات عن طريق إنتاج مواد إعلامية بـ 43 لغة محلية، بما في ذلك أربع لغات للشعوب الأصلية. |
The organization has contributed to environment conservation by producing and planting 1,565,000 forest and agro-forestry plants and participating in the Billion Trees Campaign organized by the United Nations Environment Programme. 5. World Organization of Associations for Prenatal Education | UN | وأسهمت المنظمة في حفظ البيئة عن طريق إنتاج وزراعة 000 565 1 من النباتات الحرجية والحرجية الزراعية، والمشاركة في حملة زراعة بليون شجرة التي نظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Brazil's media-focused Instituto Ressoar contributes to discussions by producing popular television and radio broadcasts on volunteerism and social engagement. | UN | ويساهم معهد ريسوار في البرازيل، الذي يركز على وسائط الإعلام، في المناقشات عن طريق إنتاج برامج إذاعية وتلفزيونية شعبية بشأن العمل التطوعي والعمل الاجتماعي. |
The promotion of the Centre is enhanced through the production of special stationery and advertising. | UN | كما زاد الترويج لأنشطة المركز عن طريق إنتاج قرطاسية خاصة وعن طريق الدعاية. |
Two and a half billion people make their livings through the production and trade of commodities, including agricultural goods, forestry products and minerals. | UN | فهناك ملياران ونصف مليار شخص يكسبون رزقهم عن طريق إنتاج وتجارة السلع الأساسية، بما في ذلك السلع الزراعية، والمنتجات الحرجية، والمعادن. |
through the production and distribution of security advisories to mission personnel and personnel of other United Nations entities, and through security briefings | UN | عن طريق إنتاج وتوزيع إشعارات أمنية لأفراد البعثة وأفراد كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وعقد جلسات إحاطة أمنية |
Integration of the communication strategy into work done by SRC and Parties, greater awareness of the Convention among target audience achieved through production and dissemination of posters, exhibitions, leaflets, brochures, photo archive and Convention bulletin. | UN | دمج استراتيجية الاتصال في العمل الذي تقوم به أمانة اتفاقية روتردام والأطراف وتحقيق وعي أكبر بالاتفاقية في أوساط الجمهور المستهدف عن طريق إنتاج ونشر الملصقات والمعارض والمنشورات والكتيبات والصور ونشرة الاتفاقية. |
A number of countries ran imaginative public awareness campaigns by producing advertising for use in movie theatres, on national television or on public transport. V. Public outreach and education | UN | وقد أطلق عدد من البلدان حملات توعية خلاقة عن طريق إنتاج إعلانات تعرض في دور السينما وعلى شاشات التلفزة الوطنية أو في وسائط النقل العام. |
A country must be able to progressively upgrade its human capital, raise internal value added by producing and exporting high quality manufactured products, and challenging more advanced competitors. | UN | يجب أن يكون البلد قادراً على الارتقاء التدريجي بمستوى رأسماله البشري، ورفع القيمة المضافة الداخلية عن طريق إنتاج وتصدير منتجات مصنعة عالية الجودة وتحدي المنافسين الأكثر تقدماً. |
Action to focus closer media attention on women's issues by producing special programmes with varied content while maintaining their regular radio and television broadcasting schedules, and also special pages in the print media, | UN | :: تحسين اهتمام وسائط الإعلام بمسائل المرأة عن طريق إنتاج برامج خاصة ذات محتوى متنوع مع الإبقاء على أوقات بث منتظمة بالإذاعة والتلفزة، فضلا عن صفحات خاصة في الصحافة المكتوبة، |
SEPPIR funded the project by producing and distributing didactic material, divided into 13 on-site modules, talks, seminars and the monograph defense. | UN | ومولت الأمانة المشروع عن طريق إنتاج وتوزيع مواد تعليمية مقسمة إلى 13 من النماذج الميدانية والأحاديث والحلقات الدراسية ومناقشة الرسائل العلمية. |
Journalists from 17 radio stations participated in the first contest for radio programmes on the prevention of violence against Quichua and Quechua women by producing radio programmes on violence prevention in indigenous communities. | UN | وشارك صحفيون من 17 محطة إذاعية في المسابقة الأولى للبرامج الإذاعية المعنية بـ " نوع الجنس ومنع العنف الموجه ضد نساء كتشوا وكيشوا " ، عن طريق إنتاج برامج إذاعية لمنع العنف داخل مجتمعات الشعوب الأصلية. |
35. The United Nations information centres also reach out to wider segments of the public by producing and translating information into local languages. | UN | 35 - ويصل صوت مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضا إلى شرائح واسعة من الجمهور عن طريق إنتاج وترجمة المواد الإعلامية إلى اللغات المحلية. |
We now have a situation where theft of genetic resources by western biotech transnational corporations enables them to make huge profits by producing patented genetic mutations of these same materials. | UN | واﻵن نواجه واقعا نجد فيه أن بوسـع شركات التكنولوجيا اﻹحيائية الغربية عبر الوطنية أن تسرق الموارد الجينية على نحو يُمكنها من جني أرباح هائلة، وذلــك عن طريق إنتاج منتجات محورة جينيا من هذه المواد ذاتها. |
The representative said that measures had been taken to improve and promote the concept of equality through the production of non-sexist school texts. | UN | ٤٨٠ - قالت الممثلة إنه قد اتخذت تدابير لتحسين وتعزيز مفهوم المساواة عن طريق إنتاج كتب مدرسية لا تميز بين الجنسين. |
The company works to inform the public broadly and systematically on human rights issues through the production of various TV and radio programmes and their broadcast via TV and radio. | UN | وتعمل الشركة على إعلام الجمهور على نحو شامل ومنتظم بقضايا حقوق الإنسان عن طريق إنتاج مختلف برامج التلفزيون والإذاعة وبثها على التلفزيون ومحطة الإذاعة. |
The work of the subprogramme will focus on developing international statistical standards and methodology and promoting their application through the production and dissemination of guidelines and best practices and on providing technical advice to assist national statistical offices in the implementation of these standards, in particular the ECE Fundamental Principles of Official Statistics. | UN | وستركز أعمال البرنامج الفرعي على وضع معايير ومنهجية إحصائية دولية، وتعزيز تطبيقاتها عن طريق إنتاج ونشر المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات، وتقديم المشورة التقنية لمساعدة المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ هذه المعايير، لاسيما المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Unemployment has reached enormous proportions; practically the only reliable employment at present is either as a soldier or in the criminalized economy created through the production and trafficking of narcotics and through smuggling. | UN | وبلغت البطالة معدلات هائلة؛ فلا تكاد توجد فرص للعمل يعول عليها في الوقت الراهن إلا العمل في صفوف الجنود، أو العمل في الاقتصاد الذي يعاقب عليه القانون والذي نشأ عن طريق إنتاج المخدرات والاتجار بها، وعن طريق التهريب. |
Assistance in explaining gender problems through the production of documentary films on gender-related themes, the training of gender studies specialists among journalists and the development of academic gender education is provided through the projects of international organizations. | UN | وفي إطار مشاريع المنظمات الدولية، تقدّم المساعدة في شرح المشكلات الجنسانية عن طريق إنتاج أفلام وثائقية عن مواضيع جنسانية، ويجري تدريب الصحفيين على التخصص في الدراسات الجنسانية، وتطوير التعليم الجنساني في الجامعات. |
Integration of the communications strategy into work by the Secretariat and parties, greater awareness of the Convention among all target audiences achieved through the production and dissemination of posters, exhibitions, leaflets, brochures, photo archives and a forthcoming newsletter, the Convention Bulletin. | UN | دمج استراتيجية الاتصال في العمل الذي تقوم به الأمانة والأطراف وزيادة الوعي بالاتفاقية في أوساط الجمهور المستهدف عن طريق إنتاج ونشر الملصقات والمعارض والمنشورات والكتيبات وأرشيف الصور والرسالة الإخبارية المتوفرة ونشرة اتفاقية روتردام. |
Integration of the communication strategy into work done by SRC and Parties, greater awareness of the Rotterdam Convention among all target audiences achieved through production and dissemination of posters, exhibitions, leaflets, brochures, photo archive and Rotterdam Convention Bulletin. | UN | دمج استراتيجية الاتصال في العمل الذي تقوم به أمانة اتفاقية روتردام والأطراف وزيادة الوعي باتفاقية روتردام في أوساط الجمهور المستهدف عن طريق إنتاج ونشر الملصقات والمعارض والمنشورات والكتيبات والصور ونشرة اتفاقية روتردام. |
222. By contrast, the administrative tribunals of some intergovernmental organizations have adopted more narrowly tailored rules to ensure that legitimate organizational interests are not compromised by the production of confidential documents. | UN | 222 - وعلى النقيض من ذلك، تبنت المحاكم الإدارية لبعض المنظمات غير الحكومية قواعد أكثر تحديدا مصممة لضمان عدم المساس بالمصالح التنظيمية المشروعة عن طريق إنتاج وثائق سرية. |
The Organization has been called upon to assist Member States to attain the goals of the strategy emerging from the special session by generating and making available better and more comprehensive information on drug control, providing advice and assistance to States to put the strategy into action and monitoring its implementation. | UN | وطلب من المنظومة أن تساعد الدول اﻷعضاء في بلوغ أهداف الاستراتيجية الناشئة عن الدورة الاستثنائية عن طريق إنتاج وإتاحة معلــومات أفضل وأكــثر شمولا عن مراقبة المخدرات، وتوفير المشورة والمساعدة للدول لكي تنفذ الاستراتيجية وترصد تنفيذها. |