"عن طريق اتفاقات ثنائية" - Translation from Arabic to English

    • through bilateral agreements
        
    through bilateral agreements or other forms of bilateral cooperation. UN :: عن طريق اتفاقات ثنائية أو غيرها من أشكال التعاون الثنائي.
    Cooperation with neighbouring countries through bilateral agreements to prevent cross-border trafficking is strongly encouraged. UN وتشجع بشدة على التعاون مع البلدان المجاورة عن طريق اتفاقات ثنائية لمنع الاتجار عبر الحدود.
    Cooperation with neighbouring countries through bilateral agreements to prevent cross—border trafficking is strongly encouraged. UN كما أنها تشجع بشدة على التعاون مع البلدان المجاورة عن طريق اتفاقات ثنائية لمنع هذا الاتجار عبر الحدود.
    The social rights of migrants were secured through bilateral agreements with their respective countries. UN وتُكفل الحقوق الاجتماعية للمهاجرين عن طريق اتفاقات ثنائية مع بلدانهم كل على حدة.
    This recognition of the decisions of the Organization as final could be achieved through bilateral agreements between the Organization and each Member State or by means of a multilateral convention. UN ويمكن التوصل الى اعتراف الدول باﻷحكام الختامية الصادرة عن المنظمة عن طريق اتفاقات ثنائية تبرم بين اﻷمم المتحدة وكل دولة عضو، أو عن طريق اتفاق متعدد اﻷطراف.
    411. The countries of Western Europe, on the other hand, have tended in the past to manage their immigration flows through bilateral agreements. UN ٤١١ - ومن ناحية أخرى نزعت بلدان غرب أوروبا، في الماضي، الى تنظيم تدفقات الهجرة اليها عن طريق اتفاقات ثنائية.
    The MFA provided the basis on which many industrialized countries - through bilateral agreements or unilateral action - established quotas on imports of textiles and clothing from the more competitive developing countries. UN وعلى أساس هذا الاتفاق قام الكثير من البلدان الصناعية - عن طريق اتفاقات ثنائية أو تدابير من طرف واحد - بتحديد حصص لواردات المنسوجات والملبوسات من البلدان النامية اﻷكثر قدرة على المنافسة.
    18A.60 The extrabudgetary resources of $3,385,300, which are to be provided through bilateral agreements, include provision for one P-4, one P-3 and one Local level posts. UN 18 ألف-60 وأما الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 300 385 5 دولار، التي ستتوافر عن طريق اتفاقات ثنائية فتشمل تكاليف وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    The Committee nevertheless encourages the State party to take effective measures to ensure the best possible protection for Azerbaijani migrant workers abroad, including through bilateral agreements with countries receiving Azerbaijani migrant workers and by raising awareness of the rights arising out of the Convention among migrant workers and those seeking to migrate abroad to work. UN 33- بيد أن اللجنة تشجع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أفضل حماية ممكنة لحقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج، بما في ذلك عن طريق اتفاقات ثنائية مع البلدان المستقبِلة لأولئك العمال، وعن طريق توعية العمـال المهاجرين والساعين إلى الهجـرة إلى الخارج من أجـل العمـل بالحقوق الناشئة عن الاتفاقية.
    (33) The Committee nevertheless encourages the State party to take effective measures to ensure the best possible protection for Azerbaijani migrant workers abroad, including through bilateral agreements with countries receiving Azerbaijani migrant workers and by raising awareness of the rights set out in the Convention among migrant workers and those seeking to migrate abroad to work. UN (33) بيد أن اللجنة تشجع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أفضل حماية ممكنة لحقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج، بما في ذلك عن طريق اتفاقات ثنائية مع البلدان المستقبِلة لأولئك العمال، وعن طريق توعية العمـال المهاجرين والساعين إلى الهجـرة إلى الخارج من أجـل العمـل بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (33) The Committee nevertheless encourages the State party to take effective measures to ensure the best possible protection for Azerbaijani migrant workers abroad, including through bilateral agreements with countries receiving Azerbaijani migrant workers and by raising awareness of the rights set out in the Convention among migrant workers and those seeking to migrate abroad to work. UN (33) بيد أن اللجنة تشجع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أفضل حماية ممكنة لحقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج، بما في ذلك عن طريق اتفاقات ثنائية مع البلدان المستقبِلة لأولئك العمال، وعن طريق توعية العمـال المهاجرين والساعين إلى الهجـرة إلى الخارج من أجـل العمـل بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more