"عن طريق اختيار" - Translation from Arabic to English

    • by selecting
        
    • through the selection
        
    • through selecting
        
    • through selection
        
    • through the choice
        
    • by choosing
        
    • by testing
        
    Under the systems contracts, the United Nations has been able to cut down lead-times considerably by selecting the vendors ahead of time, and keeping them on standby for production requests. UN وتمكنت الأمم المتحدة، بموجب العقود الإطارية من تقليص آجال التنفيذ إلى حد كبير عن طريق اختيار البائعين في وقت مبكر وإبقائهم على أهبة الاستعداد لتلبية طلبات الإنتاج.
    125. The Fund checked the continuing eligibility of beneficiaries by selecting and verifying a sample of the certificates of entitlement. UN 125 - ويتحقق الصندوق من استمرار أحقية المستفيدين عن طريق اختيار عينة من شهادات الاستحقاق والتأكد من سلامتها.
    Regional balance shall be ensured by selecting two experts from each regional group. UN ويُكفل التوازن الإقليمي عن طريق اختيار اثنين من الخبراء من كل مجموعة إقليمية.
    In others, it was recalled that the objectivity required in assessments could be obtained through the selection of correct indicators and reliable data. UN وذكّرت أخرى بأن الموضوعية المطلوبة في التقييمات يمكن تحقيقها عن طريق اختيار المؤشرات الصحيحة والبيانات الموثوقة.
    22. The first step in establishing a national committee could be through the selection of a temporary liaison officer or convener for the purpose of establishing the committee. UN ٢٢ - ويمكن أن تتم الخطوة اﻷولى في إنشاء لجنة وطنية، عن طريق اختيار مسؤول اتصال أو طرف داع مؤقت لغرض إنشاء اللجنة.
    The allocation of staff from user functions and expert business analysts to articulating user requirements will help ensure that the system implementation achieves the process improvements sought and secures future efficiency improvements through selecting the most appropriate software for the Organization. UN وسوف يساعد تخصيص موظفين من وظائف المستعملين والخبراء من محللي الأعمال لكي يحددوا احتياجات المستعملين، على ضمان أن يحقق تنفيذ النظام التحسينات المطلوبة في العملية، وأن يضمن إدخال تحسينات على الكفاءة في المستقبل عن طريق اختيار أنسب البرمجيات للمنظمة.
    It also recommends that the State party introduce legislation providing for the direct election of women to the National Parliament rather than through selection by members of the Parliament. UN وتوصي كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال تشريع ينص على انتخاب النساء لعضوية البرلمان الوطني عوضا عن انتخابهن عن طريق اختيار أعضاء البرلمان.
    In the leaflet it is stated for example that one should strive to mirror a varied body image through the choice of models and to promote healthy body ideals when directing marketing at children and young people. UN وذُكر في الكراسة، على سبيل المثال، أنه يلزم السعي بهمة إلى تقديم صور متنوعة للجسم عن طريق اختيار النماذج والترويج للمُثُل المتعلقة بصحة الجسم عند توجيه حملات التسويق إلى الأطفال والشباب.
    The people exercise political power through periodic universal suffrage by choosing their representatives and by democratic citizen participation in the nation's activities. UN ويمارس الشعب السلطة السياسية من خلال الاقتراع العام الدوري عن طريق اختيار من يمثله وعن طريق مشاركة المواطن الديمقراطية في أنشطة الأمّة.
    But you can create your own image by selecting pieces of each archetype that work for you. Open Subtitles ولكن يمكنك إنشاء تصورك الخاص عن طريق اختيار أجزاء من كل نموذج سيناسبك
    These interactive databases enable users to customize tables to suit their needs by selecting the appropriate variables, countries and time periods, and to view or download the results for further processing. UN وتمكن قواعد البيانات التفاعلية هذه المستعملين من تطويع الجداول لتناسب احتياجاتهم عن طريق اختيار المتغيرات المناسبة والبلدان والفترات الزمنية، والاطلاع على النتائج أو تنزيلها لمزيد من المعالجة.
    It also sought to improve the competitiveness of the supply base by selecting and promoting SMEs so that they could respond to TNC needs. UN كما أنها تسعى إلى تحسين القدرة التنافسية لقاعدة التوريد عن طريق اختيار وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بحيث يمكنها الاستجابة لاحتياجات الشركات عبر الوطنية.
    The most prominent new tool, however, is version 2.0 of the Human Development Index, which allows users to build their own development index by selecting indicators, organizing them into dimensions and defining their own weights. UN بيد أن أبرز الأدوات الجديدة هي النسخة 2.0 من دليل التنمية البشرية، التي تمكن المستخدم من إعداد دليله الإنمائي الخاص به عن طريق اختيار المؤشرات وتنظيمها في أبعاد وتحديد ما يرتئيه من معاملات الترجيح.
    As the Summit took important decisions with regard to the linkages of development, security and human rights, the Council could reinforce the efforts to implement those decisions by selecting a theme that addresses the impact of conflict on the implementation of the Millennium Development Goals and the broader internationally agreed development goals. UN فبالنظر إلى أن مؤتمر القمة قد اتخذ قرارات هامة بشأن الصلات التي تربط بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان، يمكن للمجلس أن يعزز الجهود المبذولة لتنفيذ تلك القرارات، عن طريق اختيار موضوع يتناول تأثير الصراع على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأعم المتفق عليها دوليا.
    OIOS found a number of instances of surveys administered by selecting an activity or an output that is generally considered a success and thus not typical of the full range of services needed to make progress towards an expected accomplishment. UN ووجد المكتب عددا من حالات الدراسات الاستقصائية التي أُجريت عن طريق اختيار نشاط أو ناتج من النواتج يعتبر ناجحا بصفة عامة، ومن ثم فهو لا يمثل المجموعة الكاملة من الخدمات اللازمة لإحراز تقدم نحو تحقيق إنجاز متوقع.
    That Ministry facilitated cooperation between non-governmental organizations and the Government by selecting the national and international projects to which the Government would provide financial support, priority being given to projects that emphasized participation by the civil society. UN وتقوم هذه الوزارة بتيسير التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة عن طريق اختيار المشاريع الوطنية والدولية التي تقدم لها الحكومة الدعم المالي، مع إعطاء الأولوية للمشاريع التي تؤكد على مشاركة المجتمع المدني.
    The Board prioritized the processes by selecting those that affected the information criteria directly related to integrity, availability, compliance and reliability and those that affected the most information technology resources, such as data, application systems, technology, facilities and people. UN ورتب المجلس أولويات العمليات عن طريق اختيار ما يؤثر منها بشكل مباشر على معايير المعلومات المتصلة بتكاملها وتوفرها وامتثالها وإمكانية الاعتماد عليها، وتلك التي تؤثر أكثر من غيرها على موارد تكنولوجيا المعلومات مثل البيانات، نظم التطبيق، التكنولوجيا، والمرافق والأفراد.
    To improve and develop educational management through the selection of qualified personnel and the intensification of training; UN - تحسين الإدارة التعليمية وتطويرها عن طريق اختيار الكفاءات المتميزة وتكثيف الدورات التدريبية اللازمة.
    We encourage OCHA to continue to develop the system, including through the selection and training of humanitarian coordinators and resident coordinators. UN ونشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة تطوير هذا النظام، بما في ذلك عن طريق اختيار وتدريب منسقي الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين.
    46. Training budget decisions take into account the need to optimize the use of available resources by minimizing overall costs of travel and subsistence through the selection of venues and facilities, taking into account travel distances and related factors. UN 46 - وتراعي القرارات المتعلقة بميزانية التدريب الحاجة إلى تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة عن طريق تقليل إجمالي تكاليف السفر والإقامة إلى الحد الأدنى عن طريق اختيار الأماكن والمرافق، مع مراعاة مسافات السفر والعوامل ذات الصلة.
    (i) Build operational coalitions among the various development partners concerned, for example, through selecting a limited number of pilot countries or areas for concerted and complementary efforts to develop strategies and mechanisms for achieving the Millennium Development Goals for indigenous peoples. UN (ط) إقامة تحالفات تشغيلية فيما بين مختلف الشركاء المعنيين في التنمية، على سبيل المثال، عن طريق اختيار عدد محدود من البلدان أو المناطق الرائدة لبذل جهود متضافرة تكميلية من أجل وضع استراتيجيات وآليات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للشعوب الأصلية؛
    (b) Implementing a strategic integrated plan leading to the mobilization of required staffing resources through selection and placement of suitable candidates overseeing and providing expert advice to missions in exercising delegated authority in the recruitment and staff benefits administration UN (ب) تنفيذ خطة استراتيجية متكاملة تؤدي إلى حشد الموارد اللازمة من الموظفين عن طريق اختيار وتنسيب المرشحين المناسبين الذين يتولون الإشراف و إسداء مشورة الخبراء للبعثات في ممارسة السلطات المفوضة لاستقدام الموظفين وإدارة استحقاقاتهم
    Consensus building in the intergovernmental machinery takes place through the choice of topics, the actual discussions, and the consideration and adoption of agreed conclusions when appropriate. UN يتم بناء التوافق في الآراء في إطار الآلية الحكومية الدولية عن طريق اختيار المواضيع وإجراء مناقشات فعلية والنظر في الاستنتاجات المتفق عليها وإقرارها عند الاقتضاء.
    The problem of legitimacy had been resolved by choosing representatives based on their potential contribution to development. UN وجرى حل مشكلة الشرعية عن طريق اختيار الممثلين على أساس إسهامهم المحتمل في التنمية.
    by testing the concepts of “psychological stress” and “economic stress”, the project has tried to specify and test a mortality model using a multidisciplinary approach and benchmark country case studies. UN وقد حاول المشروع، عن طريق اختيار مفهومي " اﻹجهاد النفسي " و " اﻹجهاد الاقتصادي " تحديد واختبار نموذج لمعدل الوفيات مستخدما نهجا متعدد الفروع ودراسات معيارية لحالات البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more