"عن طريق الإشارة" - Translation from Arabic to English

    • by reference
        
    • by referring
        
    For this reason, modern registries are organized so that it is possible for searchers to access this information either by reference to the grantor, or to the asset itself. UN ولهذا تنظم السجلات الحديثة بحيث يمكن للباحثين الوصول إلى تلك المعلومات إما عن طريق الإشارة إلى المانح أو إلى الموجودات نفسها.
    It is indeed by reference to the rules of the organization that an organ, a person or entity of the organization whose conduct engages the responsibility of the organization is defined. UN ويُحدد الجهاز أو الشخص أو الكيان التابع للمنظمة الذي يستتبع تصرفه مسؤولية المنظمة عن طريق الإشارة بالفعل إلى قواعد المنظمة.
    The court dismissed the appeal, finding that a binding arbitration clause was incorporated by reference in the series of letters that constituted the contract. UN ورفضت المحكمة هذا الطعن بعدما خلصت إلى أن بندا مُلزما بالتحكيم أُدرج عن طريق الإشارة في مجموعة الرسائل التي كوّنت العقد.
    The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه.
    Article 2 of the CCM, containing the definition of cluster munitions, explicitly refers to the justification for their prohibition by referring to the indiscriminate effects as well as the risks posed by unexploded sub-munitions. UN والمادة 2 من الاتفاقية، التي تتضمن تعريف الذخائر العنقودية تشير بصراحة إلى مبررات حظرها عن طريق الإشارة إلى تأثيراتها العشوائية، فضلاً عن المخاطر الناجمة عن الذخائر غير المنفجرة.
    The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه.
    The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL web-site by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه.
    The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه.
    The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه.
    312. The fundamental principles provided in UNCLOS for the prevention, reduction, and control of pollution from all sources are supplemented by reference to internationally agreed rules and standards. UN 312 - إن المبادئ الأساسية المنصوص عليها في اتفاقية قانون البحار بالنسبة لمنع التلوث من جميع المصادر والإقلال منه ومراقبته تكمل عن طريق الإشارة إلى القواعد والمعايير المتفق عليها دوليا.
    Searching by reference to the grantor or to the secured creditor UN (ح) البحث عن طريق الإشارة إلى المانح أو إلى الدائن المضمون
    In order to do so, it will be necessary for the secured creditor to undertake this inquiry without the aid of the registry, since in almost all cases, there will be neither a record of the chain of title nor an indexing system that permits searching by reference to the asset. UN وبغية تحقيق ذلك، يلزم للدائن المضمون أن يجري ذلك الاستفسار دون مساعدة السجل حيث أنه في جميع الحالات تقريبا، لن يكون هناك سجل لسلسلة شهادة الملكية ولا نظام فهرسة يسمح بالبحث عن طريق الإشارة إلى الأصول.
    The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL web-site by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه.
    The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL website by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. UN ويمكن البحث عن الخلاصات في قاعدة البيانات المتاحة من خلال الموقع الشبكي الخاص بالأونسيترال عن طريق الإشارة إلى جميع السمات التعريفية الرئيسية، أي البلد أو النص التشريعي أو رقم القضية في وثائق كلاوت أو رقم عدد كلاوت أو تاريخ القرار أو مجموعة من أي من هذه.
    Indeed, the third category was defined by reference to " activities or measures introduced in accordance with the Convention " . UN وواقع الحال أن الفئة الثالثة قد عُرفت عن طريق الإشارة إلى " الأنشطة أو التدابير التي أُدخلت وفقاً للاتفاقية " .
    The Convention then defines disposal by reference to disposal operations listed in Annex IV (see appendix 2). UN ثم تعرِّف الاتفاقية التخلص، عن طريق الإشارة إلى عمليات التخلص المدرجة في المرفق الرابع (انظر التذييل 2).
    The Convention then defines disposal by reference to disposal operations listed in Annex IV (see appendix 2). UN ثم تعرِّف الاتفاقية التخلص، عن طريق الإشارة إلى عمليات التخلص المدرجة في المرفق الرابع (انظر التذييل 2).
    In 1989 and 1990, this was done by way of suspending rule 59 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council and, since 1991, by reference to Council resolution 1991/32 of 31 May 1991 on the strengthening of the independence of the members of the Sub-Commission. UN وفي عامي 1989 و1990، تم ذلك عن طريق وقف العمل بالمادة 59 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ كما تم ذلك منذ عام 1991 عن طريق الإشارة إلى قرار المجلس 1991/32 المؤرخ في 31 أيار/مايو 1991 بشأن تعزيز استقلال أعضاء اللجنة الفرعية.
    It was widely felt that the substance of paragraph (5) was useful, particularly in the context of electronic commerce, which relied heavily on the notion of incorporation by reference. UN 37- ساد شعور بأن مضمون الفقرة (5) مفيد، ولا سيما في سياق التجارة الالكترونية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على مفهوم الإدراج عن طريق الإشارة.
    Some projects included specific information related to the building of endogenous capacities, usually by referring to the training of a specific individual or institution. UN وتضمنت بعض المشاريع معلومات محددة بشأن بناء القدرات الذاتية، وذلك عادة عن طريق الإشارة إلى تدريب شخص محدد أو مؤسسة محددة.
    We would therefore recommend making this point clear either in the text by referring to " established practice of the organization, including case law by its courts " or by explaining this point in the commentary to the draft definition. UN ولذلك، فإننا نوصي بتوضيح هذه النقطة إما في النص عن طريق الإشارة إلى " الممارسة المستقرة للمنظمة، بما في ذلك سوابق محاكمها " أو عن طريق توضيح هذه النقطة في التعليق على مشروع التعريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more