"عن طريق الانترنت" - Translation from Arabic to English

    • via the Internet
        
    • through the Internet
        
    • online
        
    • Internet-based
        
    • over the Internet
        
    • on the Internet
        
    All products of the Task Force are being disseminated widely and will be made available electronically via the Internet and where feasible on CD-ROM. UN ويجري نشر جميع نواتج فرقة العمل على نطاق واسع وستتاح الكترونيا عن طريق الانترنت وإذا أمكن على أقراص الليزر.
    This legislation was introduced because existing legislation did not cover access via the Internet to material hosted on servers outside the territory of the United Kingdom. UN وقد صدر هذا التشريع لأن التشريع القائم لم يشمل الوصول عن طريق الانترنت إلى المواد المحفوظة على الحواسيب الخادمة خارج إقليم المملكة المتحدة.
    The database can be accessed through the Internet and the World Wide Web. UN ويمكن الوصول الى قاعدة البيانات المذكورة عن طريق الانترنت والشبكة العالمية.
    All treaty bodies should make documents relating to follow-up widely available, including through the Internet. UN وعلى جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تتيح الوثائق المتعلقة بالمتابعة على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق الانترنت.
    I got them online. Raj got a set, too. Open Subtitles اشتريتهم عن طريق الانترنت, راج لديه مثلهم كذلك
    To provide Internet-based access to information and knowledge on global trends and policy issues related to the dynamics of industrialization, construction of a knowledge base on industrial policies, strategies and best practices throughout the world was initiated. UN وسعيا الى توفير سبل الوصول عن طريق الانترنت الى المعلومات والمعارف المتعلقة بالاتجاهات العالمية والمسائل السياساتية المتصلة بديناميات التصنيع، فقد بوشر بانشاء قاعدة معارف عن السياسات والاستراتيجيات الصناعية وأفضل ما هو متبع من ممارسات في مختلف أرجاء العالم.
    For purposes of cost-efficiency, technical assistance is provided to individual institutions via the Internet whenever possible. UN ٥١ - وﻷغراض كفالة فعالية التكلفة، يجري تقديم المساعدة التقنية الى المؤسسات الفردية عن طريق " الانترنت " كلما أمكن.
    However, it was planned to advertise via the Internet and the media whenever possible, for example in the case of tenders over $200,000 – in any event all contracts over $25,000 had to be awarded on the basis of open tender. UN وأضاف مع ذلك أن من المعتزم تعميم اﻹعلانات عن طريق الانترنت ووسائط اﻹعلام، كلما أمكن ذلك، في حالة العطاءات التي تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار مثلا، ﻷن من الضروري على كل حال منح جميع العقود التي تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ٢٥ دولار عن طريق العطاءات المفتوحة.
    Law enforcement agencies were called upon to liaise with service providers to ensure that relevant data was kept by the providers long enough to permit its recovery for investigative purposes and to work together in combating money-laundering via the Internet. UN وطلب إلى أجهزة إنفاذ القوانين أن تتصل مع الجهات التي توفر الخدمات لضمان أن تحتفظ الجهات التي توفر الخدمات بالبيانات ذات الصلة فترة أطول للسماح باستردادها لأغراض التحقيق وللعمل معا في مكافحة غسل الأموال عن طريق الانترنت.
    By the time the mistake was discovered several days later, 784 individuals (six of whom were the plaintiffs for this case) had already placed 1,008 purchase orders via the Internet for over 4,086 laser printers. UN وبعد وقت اكتُشف الخطأ متأخرا عدة أيام، وكان 784 فردا (ستة منهم هم المدّعون في القضية) قد أرسلوا 008 1 أوامر شراء عن طريق الانترنت بما يزيد عن 086 4 طابعة ليزر.
    Every user of KOMPSAT-1 data can search EOC and OSMI data via the Internet. UN ويمكن لكل من مستعملي بيانات " كومبسات-1 " أن يبحث في بيانات الكاميرا الكهربائية البصرية (EOC) والمصورة المتعددة الأطياف (OSMI) عن طريق الانترنت.
    The database can be accessed through the Internet and the World Wide Web. UN ويمكن الوصول الى قاعدة البيانات المذكورة عن طريق الانترنت والشبكة العالمية.
    The circulation of documents through the Internet was a very useful practice which should be continued. UN وإن توزيع الوثائق عن طريق الانترنت هو ممارسة مفيدة ينبغي أن تستمر.
    The database was distributed to all UNDP country offices and would soon be available through the Internet. UN وقال إن قاعدة البيانات توزع على جميع المكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وستكون متاحة قريبا عن طريق الانترنت.
    16. The Secretariat of the United Nations and, in particular, the Department of Public Information should disseminate information on the activities of the United Nations on decolonization, by all available means, including through the Internet. UN ١٦ - ينبغي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وبخاصة إدارة شؤون اﻹعلام، أن تنشر معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، باستعمال كل الوسائل المتاحة، بما في ذلك عن طريق الانترنت.
    59. In any event, their value has been radically reduced by the increased importance of electronic sources of information, especially through the Internet. UN ٩٥- وفي جميع اﻷحوال، قلﱠت قيمة هذه المنشورات جذريا بزيادة أهمية مصادر المعلومات الالكترونية، لا سيما عن طريق الانترنت.
    They go online! Yes! They go on the Interweb, Open Subtitles انهم يشترونها عن طريق الانترنت من موقعي الخاص
    You know, and I went online to sign up. Open Subtitles تعلمين ، لقد ذهبت عن طريق الانترنت لأشترك
    You can pay for it person or online, or you can go to court and hope I don't show up, but I actually kinda like court. Open Subtitles يمكنك ان تدفعها شخصيا أو عن طريق الانترنت او يمكنك أن تجعلها قضيه و تامل انني لن احظر للمحكمه لكنني بالواقع أحب المحكمه
    43. A new inter-agency common services programme was launched in January 2004, focusing on learning development of the field-level operations management teams, common services tools, results tracking, regional implementation and enhanced Internet-based support. UN 43 - وبدأ في كانون الثاني/يناير 2004 برنامج جديد للخدمات المشتركة بين الوكالات، يشدد على تطوير أفرقة إدارة العمليات الميدانية، وأدوات الخدمات المشتركة، وتعقب النتائج، والتنفيذ الإقليمي، والدعم المعزز المقدم عن طريق الانترنت.
    A pilot study is being undertaken on the feasibility of distributing high-fidelity United Nations radio programmes over the Internet. UN ويضطلع اﻵن بدراسة أولية بشأن إمكانية توزيع البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة بنقاوة صوتية عالية عن طريق الانترنت.
    I mean, it's nothing you couldn't find on the Internet. Open Subtitles اعنى، انه ليس شيئا لا يمكنك ايجاده عن طريق الانترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more