Similarly the users of traditional medicines, a large proportion of whom are women, will benefit from these initiatives through research and monitoring. | UN | وبالمثل، فإن مستخدمي الأدوية التقليدية، وغالبيتهم من النساء، سيستفيدون من هذه المبادرات عن طريق البحوث والرصد. |
Similarly, the users of traditional medicines, a large proportion of whom are women, will benefit from these initiatives through research and monitoring. | UN | وبالمثل، سيستفيد مستخدمو الأدوية التقليدية، وكثير منهم من النساء، من هذه الممارسات عن طريق البحوث والرصد. |
Child Care Consortium is a non-for-profit institution that aims to promote peace and tolerance through research and literary work in United Nations languages. | UN | اتحاد رعاية الطفولة مؤسسة غير ربحية تهدف إلى تعزيز السلام والتسامح عن طريق البحوث والأعمال الأدبية بلغات الأمم المتحدة. |
The global rules governing scientific knowledge needed to be flexible so that scientific learning and application through research and development could be fostered. | UN | وينبغي أن تكون القواعد العالمية المنظمة للمعارف العلمية من المرونة بحيث يمكن تعزيز التعلم العلمي والتطبيقات العلمية عن طريق البحوث والتنمية. |
Work being done with rural industry groups includes overcoming knowledge gaps on adaptation strategies through research. | UN | ويشمل العمل الجاري مع الفئات الصناعية الريفية التغلب على فجوات المعرفة المتصلة باستراتيجيات التكيف عن طريق البحوث. |
Providing information through research and coordination with researcher | UN | توفير المعلومات عن طريق البحوث والتنسيق مع الباحثين |
UNICEF will promote child protection through advocacy in both developed and developing countries through research and evidence, existing partnerships and new opportunities. | UN | ستدعم اليونيسيف حماية الطفل من خلال الدعوة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، عن طريق البحوث والأدلة والشراكات القائمة والفرص الجديدة. |
6. Gender equity is also being promoted through research, public education, sensitization, enterprise creation and access to credit. | UN | 6- ويجري أيضا تعزيز العدالة بين الجنسين عن طريق البحوث والتثقيف العام والتوعية وإنشاء المشاريع وإتاحة الائتمان. |
It does so through research and policy analysis; consensus-building, through intergovernmental deliberations; and the provision of policy advice and technical assistance aimed primarily at capacity building. | UN | وتقوم بذلك عن طريق البحوث وتحليل السياسات؛ وبناء توافق الآراء، عن طريق المداولات الحكومية الدولية؛ وتقديم المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية الراميتين أساساً إلى بناء القدرات. |
The Division has also been contacting potential suppliers identified through research, utilizing publications such as trade directories, professional journals, catalogues and product publications. | UN | كما بدأت الشعبة أيضا الاتصال بالموردين المحتملين الذين تم تحديدهم عن طريق البحوث واستخدام المنشورات مثل اﻷدلة التجارية والمجلات المهنية والفهارس والمنشورات الخاصة بالمنتوجات وغيرها. |
The purpose of linking scholars electronically is to assist developing countries in managing risks associated with natural disasters through research, capacity-building and information. | UN | والغرض من ربط الباحثين الكترونيا هو مساعدة البلدان النامية على الحد من المخاطر المرتبطة بالكوارث الطبيعية عن طريق البحوث وبناء القدرات واﻹعلام. |
through research, seminars and the provision of advisory services, it will assist Governments in the training of public officials and judges, arrange for the dissemination of experiences and facilitate research on comparative legal issues. | UN | وستقدم المساعدة الى الحكومات عن طريق البحوث والحلقات الدراسية وتوفير الخدمات الاستشارية في تدريب الموظفين العموميين والقضاة، وترتيب نشر الخبرات وتسهيل البحث بشأن القضايا القانونية المقارنة. |
OHCHR also participates in the OSCE Alliance Expert Coordination Team (AECT), aiming to promote the human rights of trafficked persons and migrants through research and advocacy. | UN | وتشارك المفوضية أيضاً في فريق التنسيق بين الخبراء التابع لتحالف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي يستهدف تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم والمهاجرين عن طريق البحوث والدعوة. |
Considering the high-profile nature of crime in African countries, where the capacity to detect and control such crimes is severely limited, it is necessary for the Institute to assert its technical suitability in the provision of visible crime prevention services, through research, capacity-building, information-sharing and consultative missions. | UN | ونظرا لطبيعة الجريمة المعقدة في البلدان الأفريقية، حيث إن القدرة على كشف تلك الجرائم والحد منها محدودة بصورة خطيرة، فإن من الضروري للمعهد أن يؤكد قدرته التقنية على توفير خدمات واضحة لمنع الجريمة، عن طريق البحوث وبناء القدرات وتقاسم المعلومات والبعثات الاستشارية. |
Implementation support will be provided to IFAD-funded projects in upland and rainfed areas through research on technical and institutional innovations in agriculture and agroforestry. | UN | وسوف تدعم تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في المرتفقات ومناطق الري المطري عن طريق البحوث المتعلقة بالابتكارات التقنية والمؤسسية في مجالي الزراعة والحراجة الزراعية. |
Every effort should be made to improve energy efficiency through research and development. Japan would continue to support the transfer of technology to developing countries. | UN | ودعا إلي بذل أقصي جهد لتحسين كفاءة الطاقة عن طريق البحوث والتطوير، قائلاً إن اليابان ستواصل دعمها لنقل التكنولوجيا إلي البلدان النامية. |
The secretariat presented its activities aimed at helping developing countries collect quality official statistics on ICT in enterprises and on the ICT sector in their countries through research and technical assistance. | UN | وعرضت الأمانة أنشطتها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على جمع إحصاءات رسمية ذات نوعية جيدة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشاريع وبشأن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدان هذه المشاريع عن طريق البحوث والمساعدة التقنية. |
61. Poverty eradication remained one of the international community’s most urgent tasks. She therefore welcomed the initiatives recently taken by the United Nations in order to raise awareness of the subject through research, publications and debate. | UN | ٦١ - ويظل استئصال الفقر أحد مهام المجتمع الدولي اﻷكثر استعجالا؛ ولهذا يجب الترحيب بالمبادرات الحديثة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة من أجل توعية الرأي العالمي بهذه المسألة عن طريق البحوث والمنشورات والمناقشات. |
It is therefore essential to join forces and channel the necessary resources of economic cooperation in this area to foster the creation of new products and processes through research and development; to encourage the use of ecologically sound technologies for producers and consumers; and to promote human development programmes to improve the quality of education at all levels. | UN | ولذلك، من الأساسي تضافر القوى وضخ الموارد الضرورية للتعاون الاقتصادي في هذا المجال لتبني استحداث منتجات وعمليات جديدة عن طريق البحوث والتنمية؛ ولتشجيع استعمال التكنولوجيات الصحيحة بيئيا من أجل المنتجين والمستهلكين؛ وتعزيز برامج التنمية البشرية لتحسين نوعية التعليم على كل المستويات. |
The National Commission for the Education of Girls (CONEF) was established by the Government on 7 June 1999 in order to promote the education of girls, among other things through research and the dissemination of information regarding their situation. | UN | أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية لتعليم الفتيات في 7 حزيران/يونيه 1999من أجل النهوض بتعليم الفتيات، بما في ذلك عن طريق البحوث ونشر المعلومات عن أوضاعهن. |
The Institute's mission is to promote human rights and humanitarian law by means of research, academic education and institutional development programmes. | UN | وتتمثّل مهمَّته في تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني عن طريق البحوث والتعليم الأكاديمي والبرامج الإنمائية المؤسسية. |