Promotion of human rights awareness through education and training | UN | تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق التثقيف والتدريب |
American Mothers is an organization that is dedicated to recognizing the crucial role of motherhood through education and outreach. | UN | إن جمعية الأمهات الأمريكيات، هي منظمة تكرس نشاطها للاعتراف بالدور البالغ الأهمية للأمومة عن طريق التثقيف والتوعية. |
He also expressed support for the promotion of nonproliferation and disarmament through education. | UN | كما أعرب عن تأييده تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح عن طريق التثقيف. |
Contraceptive use must be promoted through education and service provision and the number of mortalities from unsafe abortion must be reduced; | UN | :: ويجب تشجيع استخدام وسائل منع الحمل عن طريق التثقيف وتقديم الخدمات، ويجب تخفيض عدد الوفيات بسبب الإجهاض غير المأمون؛ |
The Association has contributed to the Millennium Development Goals through education and advocacy locally within Montreal as well as in Chile. | UN | ساهمت الرابطة في الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التثقيف والدعوة على المستوى المحلي داخل مونتريال وكذلك في شيلي. |
through education and an intense international campaign the population should be persuaded to acknowledge that the imposition of the death penalty and the level of criminality were not linked. | UN | وينبغي إقناع السكان، عن طريق التثقيف وحملة دولية كثيفة، بالاعتراف بعدم وجود صلة بين فرض عقوبة الإعدام ومستوى الإجرام. |
The Group recommends that special attention be given to the development of national staff skills through education and training. | UN | ويوصي الفريق بإيلاء اهتمام خاص لتطوير المهارات لدى الموظفين الوطنيين عن طريق التثقيف والتدريب. |
This could be achieved, inter alia, through education, information, recognition of pluralism and the promotion of intercultural dialogue. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق التثقيف والإعلام، والاعتراف بالتعددية وتعزيز الحوار بين الثقافات. |
Further efforts must be made through education and other means to ensure that government officials and the general public are aware of every citizen's constitutionally guaranteed right to freedom of expression, particularly political expression; | UN | ويتعين عليها أن تبذل المزيد من الجهود عن طريق التثقيف وغيره من الوسائل التي تضمن إدراك موظفي الحكومة والشعب عامة بأن لكل مواطن حق يكفله الدستور في حرية التعبير، ولاسيما التعبير السياسي؛ |
Since then, it has been working to spread knowledge and raise consciousness about human rights through education and information. | UN | وكانت تعمل منذ ذلك الوقت لنشر المعارف وزيادة الوعي بشأن حقوق الإنسان عن طريق التثقيف والإعلام. |
Laying a strong foundation of support for human rights in the general public through education and information is a crucial element in achieving the objectives of Vienna. | UN | إذ أن إرساء أساس قوي لتدعيم حقوق الانسان بين الجماهير عن طريق التثقيف واﻹعلام يعد عنصرا هاما لبلوغ أهداف فيينا. |
It has also strived to help teachers at regular schools better understand disability through education on disability which used to be provided only to teachers of special classes or inclusive classes. | UN | وسعت الحكومة جاهدة لمساعدة الأساتذة في المدارس النظامية على تعميق فهمهم للإعاقة عن طريق التثقيف بشأن الإعاقة الذي كان يقدم حصراً لأساتذة الفصول الخاصة أو الأقسام الشاملة للجميع. |
The main task of the EWC is to promote democratic culture and social belonging through education. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لمركز فِرغلاند الأوروبي في تشجيع الثقافة الديمقراطية والانتماء الاجتماعي عن طريق التثقيف. |
The various measures taken in order to promote through education and teaching the principles of tolerance and respect for fundamental rights in conformity with article 7 of the Convention are also welcomed. | UN | وهي ترحب أيضا بالتدابير المختلفة التي اتخذت بغية تعزيز مبدأي التسامح واحترام الحقوق اﻷساسية وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية عن طريق التثقيف والتدريس. |
158. Many measures have been taken to improve respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. | UN | 158- وقد اتُخذ كثير من التدابير لتحسين احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التثقيف والتدريب. |
An international standard for equity and equality must be available to those who need it the most and it is Governments and related organizations that provide the necessary resources through education, as well as through implementation networks, globally. | UN | ويجب أن يوضع معيار دولي للإنصاف والمساواة لمن هم في أمس الحاجة إليه، وتتولى الحكومات والمنظمات المعنية توفير الموارد اللازمة لتحقيقه عن طريق التثقيف وعن طريق شبكات للتنفيذ، على الصعيد العالمي. |
One of the best methods to fulfil that right was to increase community participation through education on how to access and use hygienic water, protect water sources, and minimize wastage. | UN | وتتمثل إحدى أفضل الوسائل لإعمال ذلك الحق في زيادة مشاركة المجتمع عن طريق التثقيف بشأن كيفية الحصول على المياه النظيفة واستخدامها وحماية مصادر المياه وخفض الإهدار. |
The Regional Centre also undertook several field projects to build the capacity of States to combat illicit trade in small arms and light weapons and to promote peace and disarmament through education. | UN | واضطلع المركز الإقليمي أيضا بعدة مشاريع ميدانية لبناء قدرة الدول على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والنهوض بالسلام ونزع السلاح عن طريق التثقيف. |
132. Human rights awareness in Turkey is obtained mainly through education. | UN | 132- تتم التوعية بحقوق الإنسان في تركيا بصورة رئيسية عن طريق التثقيف. |
The Privacy Commissioner has a similar function in relation to the promotion, by education and publicity, of an understanding and acceptance of the protection of individual privacy. | UN | 99- ويؤدي مفوض الخصوصيات مهام مماثلة، عن طريق التثقيف والإعلان، في تعزيز فهم وقبول حماية خصوصيات الأفراد. |
The promotion of institutions that disseminate the concept of peace by means of education is thus essential to realize that objective. | UN | ولذلك فــإن الترويج للمؤسسات التي تنشر مفهوم السلام عن طريق التثقيف أمر أساسي لتحقيق ذلك الهدف. |