"عن طريق التجارة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • through international trade
        
    • via international trade
        
    Harmful chemicals in products have become a global problem, through international trade. UN وقد أصبحت المواد الكيميائية الضارة مشكلة عالمية عن طريق التجارة الدولية.
    Efficiency is related to the optimum allocation of resources, including through international trade. UN أما الكفاءة، فهي التخصيص الأمثل للموارد، بما في ذلك عن طريق التجارة الدولية.
    These resources could be complemented by external financing through international trade and investment and official development assistance. UN ويمكن تكملـة هذه الموارد بتمويل خارجي عن طريق التجارة الدولية والاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Domestic pressure for quality food products is rarely present although external pressures are being exerted, through international trade. UN ونادرا ما توجد ضغوط داخلية متعلقة بنوعية المنتجات الغذائية رغم أن الضغوط الخارجية تمارس عن طريق التجارة الدولية.
    UNCTAD, as a member of UN-Energy, contributes to promoting energy for development via international trade and trade-related measures. UN ويساهم الأونكتاد، بوصفه عضواً في آلية الأمم المتحدة للطاقة، في مساعي تسخير الطاقة للتنمية عن طريق التجارة الدولية والتدابير المتصلة بالتجارة.
    The growing interdependence of the economies through international trade, joint economic ventures and regional groupings acts as a catalyst in promoting some degree of tolerance. UN وتزايــد الترابط في الاقتصادات، عن طريق التجارة الدولية والمشاريع الاقتصادية المشتركة والتجمعات اﻹقليمية، هو عامل حفاز في إيجاد درجة ما من التسامح.
    SIDS: Technical assistance to Cape Verde toward its structural transformation through international trade in services is expected to start in 2010. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقديم مساعدة تقنية إلى الرأس الأخضر لدعم عملية التحوّل الهيكلي في هذا البلد عن طريق التجارة الدولية في الخدمات، نشاط تقرر الشروع فيه في عام 2010.
    This can happen when developing countries lack the financial, human and institutional resources to compete effectively in global markets and take full advantage of the opportunities provided through international trade. UN وهذا يمكن أن يحدث عندما تفتقر البلدان النامية إلى الموارد المالية والبشرية والمؤسسية للتنافس بشكل فعال في الأسواق العالمية ولاغتنام الميزة الكاملة من الفرص المتاحة عن طريق التجارة الدولية.
    7. The past 20 years have seen an accelerated process of globalization, with production and consumption distributed across the globe being linked ever more closely through international trade, investment and production networks. UN 7 - وشهدت السنوات الـ 20 الماضية تسارعا في عملية العولمة، بعدما بات الإنتاج والاستهلاك الموزعين في أنحاء العالم مرتبطين أوثق من أي وقت مضى، عن طريق التجارة الدولية والاستثمار وشبكات الإنتاج.
    Although field conditions forced termination of secretariat research on a " Palestinian master plan for developing trade in services within a multilateral context " , in response to a request by the PA UNCTAD contributed to an initiative to support the Palestinian olive oil industry through international trade and targeted market access. UN وبالرغم من أن الظروف الميدانية أجبرت الأمانة على وقف بحثها بشأن " خطة فلسطينية رئيسية لتطوير التجارة في الخدمات في سياق متعدد الأطراف " ، استجاب الأونكتاد لطلب من السلطة الفلسطينية وساهم في مبادرة لدعم صناعة زيت الزيتون الفلسطينية عن طريق التجارة الدولية والوصول إلى أسواق محددة.
    The Consensus is a unique international agreement that serves as a turning point to reverse the downward trends in official development assistance (ODA) and to promote international cooperation and partnership to mobilize resources, both domestically and internationally, through international trade, foreign direct investment and the mobilization of innovative financing. UN توافق الآراء اتفاق دولي فريد يشكل منعطفا لعكس الاتجاهات نحو الأسفل في المساعدة الإنمائية الرسمية ولتشجيع التعاون والشراكة الدوليين لحشد الموارد محليا ودوليا عن طريق التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر وحشد التمويل على نحو ابتكاري.
    251. The Standing Committee on Poverty Alleviation held its third session from 12 to 16 June to identify national and international measures to alleviate poverty through international trade and official development assistance. UN ١٥٢ - وعقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر دورتها الثالثة في الفترة من ١٢ الى ١٦ حزيران/يونيه لتحديد التدابير الوطنية والدولية اللازمة لتخفيف حدة الفقر عن طريق التجارة الدولية والمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    An UNCTAD workshop on " Poverty Alleviation through international trade " was hosted by ECLAC. UN وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي باستضافة حلقة عمل لﻷونكتاد بشأن " تخفيف الفقر عن طريق التجارة الدولية " .
    82. Based on its integrated trade and development approach, UNCTAD is uniquely positioned within the international community to facilitate national, regional and international efforts to address current development challenges through international trade. UN 82- ويتمتع الأونكتاد، بالاستناد إلى نهجه المتكامل للتجارة والتنمية، بمكانة فريدة من نوعها داخل المجتمع الدولي لتسهيل بذل الجهود الوطنية والإقليمية والدولية من أجل معالجة التحديات الإنمائية الحالية عن طريق التجارة الدولية.
    The Terrestrial Code provides health measures for early detection, reporting and control agents pathogenic to animals or humans, and measures to prevent their transfer via international trade in animals and animal products, while avoiding unjustified sanitary barriers to trade. UN وتنص المدونة البرية على التدابير الصحية للاكتشاف المبكر للعوامل الممرضة للحيوانات والبشر والإبلاغ عنها ومكافحتها، وتدابير منع انتقال هذه العوامل عن طريق التجارة الدولية للحيوانات والمنتجات الحيوانية، مع تجنب وضع عقبات صحية لا مبرر لها أمام التجارة.
    The Aquatic Code provides health measures for early detection, reporting and control agents pathogenic to aquatic animals and, in the case of zoonotic diseases, for humans, and measures to prevent their transfer via international trade in aquatic animals and aquatic animal products, while avoiding unjustified sanitary barriers to trade. UN وتنص المدونة المائية على التدابير الصحية للاكتشاف المبكر للعوامل الممرضة للحيوانات المائية والإبلاغ عنها ومكافحتها، والعوامل الممرضة للإنسان أيضاً في حالة الأمراض الحيوانية، وتدابير منع انتقال هذه العوامل عن طريق التجارة الدولية في الحيوانات المائية ومنتجاتها، مع تجنب وضع عقبات صحية لا مبرر لها أمام التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more