Georgia has created a State fund for the protection of and assistance to victims/survivors of trafficking through legislation. | UN | وأفادت جورجيا بأنها أنشأت صندوقا حكوميا لحماية ضحايا الاتجار والناجين منه ومساعدتهم، وذلك عن طريق التشريع. |
With strong macroeconomic fundamentals in place, we initiated policy reforms through legislation on mobilizing domestic resources and strengthening the capital markets. | UN | ومع إرساء الأسس القوية للاقتصاد الكلي، شرعنا في الإصلاح عن طريق التشريع لحشد الموارد الداخلية وتعزيز أسواق رأس المال. |
Justice Dalia Dorner stated that granting automatic immunity could only be done through legislation. | UN | وصرح القاضي داليا دورنر بأنه لا يجوز منح حصانة تلقائية إلا عن طريق التشريع. |
In both these cases, however, the precise extent of the rights in question has still to be determined by legislation. | UN | بيد أن المدى الدقيق لهذه الحقوق قيد البحث، في كلتا الحالتين، لا يزال يتعين تحديده عن طريق التشريع. |
KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. | UN | في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع. |
For a treaty to be enforceable its provisions will have to be incorporated into national laws by way of legislation. | UN | ولكي تصبح معاهدة ما واجبة النفاذ يتعين إدراج أحكامها في القوانين الوطنية عن طريق التشريع. |
It was clear that the Government could not change patriarchal structures through legislation alone; it needed to establish the necessary instruments to enable both men and women to address the problems caused by patriarchal attitudes. | UN | وواضح أن الحكومة لا تستطيع أن تغيّر الهياكل الأبوية عن طريق التشريع وحده؛ فهي بحاجة إلى إنشاء الأدوات اللازمة لتمكين كل من الرجال والنساء من معالجة المشاكل التي تسببها المواقف الأبوية. |
It is also concerned about the State party's apparent reluctance to address discriminatory practices firmly through legislation. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تقاعس الدولة الطرف الواضح عن التصدي بحزم للممارسات التمييزية عن طريق التشريع. |
It is also concerned about the State party's apparent reluctance to address discriminatory practices firmly through legislation. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تقاعس الدولة الطرف الواضح عن التصدي بحزم للممارسات التمييزية عن طريق التشريع. |
Now we seek to take this forward by introducing, through legislation, the concept of restorative justice. | UN | والآن نعمل للمضي بهذا الأمر إلى إدخال مفهوم العدالة الإصلاحية عن طريق التشريع. |
The adoption of the recommendations of the Financial Crimes Task Force is to be implemented through legislation. | UN | ومن المقرر تنفيذ اعتماد توصيات فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية عن طريق التشريع. |
The authorities admitted that greater precision should be achieved through legislation. | UN | واعترفت السلطات بأن من المستحسن التوصل إلى مزيد من الدقة عن طريق التشريع. |
States should eradicate, both through legislation and any other appropriate measures, all cultural or religious practices that jeopardize the freedom and well-being of female children. | UN | وينبغي للدول أن تلغي، عن طريق التشريع وأي تدابير مناسبة أخرى، جميع الممارسات الثقافية أو الدينية التي تعرض حرية الفتيات وسلامتهن للخطر. |
Accordingly, full compliance with the Covenant must be assured through legislation or through the direct invocation of rights before the courts. | UN | وبناء عليه، ينبغي كفالة الامتثال التام للعهد عن طريق التشريع أو عن طريق الاحتكام مباشرة أمام المحاكم فيما يتعلق بتلك الحقوق. |
As regards exclusion from the right to marriage, parenthood/family, access to court of law, property and political rights, they are all examples of the discrimination that occurs through legislation and regulations. | UN | وتعتبر هذه الحالات للحرمان من حق الزواج، واﻷبوة وتكوين اﻷسرة، والتقاضي أمام المحاكم، والتملك، والحقوق السياسية، أمثلة على التمييز الذي يحدث عن طريق التشريع والقواعد القانونية. |
KENYA While the Kenya Government recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant, the present circumstances obtaining in Kenya do not render necessary or expedient the imposition of those principles by legislation. | UN | في حين تقرّ حكومة كينيا وتؤيد المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الظروف القائمة حاليا في كينيا لا تجعل من الضروري ولا من العاجل فرض هذه المبادئ عن طريق التشريع. |
The Government will, during its term, also study how family care can be developed by legislation and as part of the service entity. | UN | وستدرس الحكومة أيضا خلال مدة توليها الحكم طرق تطوير الرعاية الأسرية عن طريق التشريع وبوصفها جزءا من مجمل الخدمات. |
Whether the provisions of the Convention must be enacted or reflected in domestic law by legislation so as to be enforceable. D.2.3. | UN | هل يجب أن تسن أحكام الاتفاقية في صورة قوانين داخلية أو تتجلى في تلك القوانين عن طريق التشريع بحيث تصبح واجبة النفاذ. |
The term of the moratorium was extended in 2005 until full abolition by legislation. | UN | وتم تمديد مدة الوقف في عام 2005 إلى حين الإلغاء التام للعقوبة عن طريق التشريع. |
In order to promote and protect the realization of this right States Parties -- New Zealand) shall take all appropriate (and progressive -- China) measures to ensure (including by way of legislation to the maximum extent that is reasonable -- Israel) that persons with disabilities -- EU] (and shall promote appropriate measures for persons with disabilities to -- EU, Canada): | UN | ولكي يتسنى تعزيز وحماية إعمال هذا الحق تقوم الدول الأطراف - نيوزيلندا) باتخاذ جميع التدابير الملائمة (والتدريجية - الصين) لتكفل (بما في ذلك عن طريق التشريع إلى أقصى حد معقول - إسرائيل) أن المعوقين - الاتحاد الأوروبي] (وتعزز تدابير ملائمة للمعوقين لـ - الاتحاد الأوروبي، كندا): |
In addition, the Service for Combating Racism has published a guide on how to fight racial discrimination by means of legislation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنشر دائرة مكافحة العنصرية دليلا حول كيفية مكافحة التمييز العنصري عن طريق التشريع. |