"عن طريق التعاون الوثيق" - Translation from Arabic to English

    • through close cooperation
        
    • through close collaboration
        
    • by collaborating closely
        
    • through closer cooperation
        
    • by working closely
        
    • by closely cooperating
        
    • in close collaboration
        
    - Establishing an early-warning mechanism, through close cooperation with the security forces, for the detection of potential crisis areas and weapons stockpiles; UN - إنشاء نظام للإنذار السريع عن طريق التعاون الوثيق مع قوات الأمن من أجل اكتشاف المناطق المحتملة للأزمة وتكدس الأسلحة.
    In the area of travel and transportation, effort will be placed on maintenance of efficient and cost-effective travel and transportation services, in particular through close cooperation with other organizations of the United Nations system. UN وفي مجال السفر والنقل ستبذل الجهود للحفاظ على خدمات للنقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وبصفة خاصة عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This role could be built upon the existing multilateral disarmament treaties and conventions, as well as through close cooperation with regional organizations. UN ويمكن لهذا الدور أن يستند إلى معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف القائمة، فضلا عن إمكانية القيام به عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية.
    Moreover, unsustainable competition among local firms could be avoided through close collaboration with the associations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تجنب وقوع تنافس بين الشركات المحلية لا يمكن تحمله عن طريق التعاون الوثيق مع الرابطات.
    It was collaborating with UNIFEM and the Division for the Advancement of Women with a view to practical action to help women workers, for instance by collaborating closely on the preparation of the report of the 1999 World Survey on the Role of Women in Development: Globalization, Gender and Work. UN وتتعاون المنظمة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومع شعبة النهوض بالمرأة من أجل اعتماد تدابير عملية لمساعدة النساء العاملات، وذلك مثلاً عن طريق التعاون الوثيق في وضع التقرير المتعلق بالاستقصاء العالمي لعام ١٩٩٩ عن دور المرأة في التنمية والعولمة وعن المساواة بين الجنسين والعمل.
    At the same time, effective victim support and preventive measures are promoted through closer cooperation with relevant administrative organs and organizations. UN وفي الوقت نفسه تعزز تدابير الدعم والوقاية للضحية بشكل فعال عن طريق التعاون الوثيق مع الأجهزة والمنظمات الإدارية ذات الصلة.
    This is based on the support for the Central American Integration System, through close cooperation between its General Secretariat and the technical secretariats of the regional subsystems and entities. UN وهذا يستند إلى دعم منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، عن طريق التعاون الوثيق بين أمانتها العامة واﻷمانات الفنية للمنظومات الفرعية والكيانات اﻹقليمية.
    The Council reaffirms that humanitarian operations are generally implemented through close cooperation among Governments and the United Nations, its agencies, other international organizations and non-governmental organizations. UN " ٤ - ويؤكد المجلس مجددا أن العمليات اﻹنسانية تنفذ بوجه عام عن طريق التعاون الوثيق فيما بين الحكومات واﻷمم المتحدة ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The parties also agreed that priority should be given to the development of an effective health information system through close monitoring of hospital services and achieving cost efficiencies in the future, through close cooperation between PRCS hospitals and UNRWA. UN واتفقت الأطراف أيضا على ضرورة إيلاء أولوية لوضع نظام معلومات صحية فعال من خلال رصد خدمات المستشفيات عن كثب، وتحقيق فعالية التكاليف مستقبلا عن طريق التعاون الوثيق بين مستشفيات جمعية الهلال الأحمر الفلسطينية والأونروا.
    (b) Promotion of signature, ratification and implementation of the Convention through close cooperation with governmental and non-governmental organizations and through awareness activities aimed at both the public at large and at influential target groups; UN )ب( تشجيع التوقيع والتصديق على المعاهدة وتنفيذها عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وعن طريق أنشطة التوعية التي توجه نحو عامة الجمهور والمجموعات المستهدفة ذات النفوذ؛
    (b) Promotion of signature, ratification and implementation of the Convention through close cooperation with governmental and non-governmental organizations and through awareness activities aimed at both the public at large and at influential target groups; UN )ب( تشجيع التوقيع والتصديق على المعاهدة وتنفيذها عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وعن طريق أنشطة التوعية التي توجه نحو عامة الجمهور والمجموعات المستهدفة ذات النفوذ؛
    This includes analysing logistical plans based on the findings of technical survey teams and ensuring that the subsequent requirements are fulfilled through close cooperation between the respective officers of the operational divisions, the Field Administration and Logistics Division and the Planning Division. UN ويشمل ذلك تحليل خطط السوقيات استنادا الى استنتاجات أفرقة الدراسات الاستقصائية التقنية، وضمان الوفاء بالاحتياجات اللاحقة عن طريق التعاون الوثيق بين الموظفين المختصين في الشعب التنفيذية أي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشعبة التخطيط.
    This multisectoral programme of action, which combines prevention with treatment and psychological and social support, was established through close cooperation with the private sector and civil society on the national level, and also thanks to international partners. UN وقد أنشئ برنامج العمل المتعدد القطاعات هذا الذي يجمع بين خدمات الوقاية والعلاج والدعم السيكولوجي والاجتماعي عن طريق التعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعيد الوطني، وكذلك بفضل الشركاء الدوليين.
    I would like to conclude by reaffirming my Government's belief that the issues of disarmament and international security can best be addressed through close cooperation, multilateralism and consensus-building, taking into account the interests of all Member States. UN وأود أن أختتم بالتأكيد على اعتقاد حكومتي أن مسـألتـَـيْ نزع السلاح والأمن الدولي يمكن تناولهـمـا بصورة أفضل عن طريق التعاون الوثيق وتعددية الأطراف وبناء توافق الآراء مع وضع مصالح كل الدول الأعضاء في الاعتبار.
    2. The Commission trusts that the Government of Colombia, through close cooperation with the office in Colombia of the High Commissioner will continue to actively support and promote it in carrying out its full mandate. UN 2- واللجنة على يقين من أن حكومة كولومبيا ستواصل القيام، عن طريق التعاون الوثيق مع مكتب المفوضة السامية في كولومبيا، بدعم وتعزيز المكتب على نحو فعال للاضطلاع بولايته كاملةً.
    7. Continues to call upon all parties to the Peace Agreement to take immediate steps to determine the identity, whereabouts and fate of missing persons in their territories, including through close cooperation with the United Nations as well as with humanitarian organizations and independent experts, and stresses the importance of coordination in this area; UN ٧ - تواصل مناشدة جميع اﻷطراف في اتفاق السلم اتخاذ خطوات فورية لتحديد هوية وأماكن وجود ومصير المفقودين في أراضيها، بما في ذلك عن طريق التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹنسانية والخبراء المستقلين، وتؤكد أهمية التنسيق في هذا المجال؛
    8. Environmental measures should not be seen as directed only at certain groups of countries or achieved at the cost of one part of the world. All members of UNCTAD, whether developed or developing, had a role to play in ensuring sustainable development through close cooperation. UN ٨- ولا ينبغي النظر إلى التدابير البيئية على أنها موجهة فقط إلى مجموعات بلدان معينة أو أن بلوغها يتم على حساب جزء من العالم دون غيره؛ فلجميع أعضاء اﻷونكتاد سواء من البلدان المتقدمة أو النامية دور في تأمين التنمية المستدامة عن طريق التعاون الوثيق.
    The project has significantly increased national awareness of the seriousness and consequences of the issue through close collaboration with the technical departments of the ministries. UN وقد أحدث المشروع زيادة كبيرة في الوعي على الصعيد الوطني بخطورة هذه القضية ونتائجها، عن طريق التعاون الوثيق مع الإدارات الفنية في الوزارات.
    We sincerely hope that the Secretary-General's recommendations will be translated into concrete action through close collaboration among the relevant organs and agencies of the United Nations. UN ولنا وطيد اﻷمل في أن تترجم توصيات اﻷمين العام إلى أعمال ملموسة عن طريق التعاون الوثيق بين اﻷجهزة والوكالات المعنية في اﻷمم المتحدة.
    7. Contribute, individually and collectively, to supporting Liberia in its peacebuilding efforts by collaborating closely with UNMIL and the United Nations country team and encouraging the effective coordination of the United Nations, international organizations and donors at the country, Headquarters and capital levels UN 7 - الإسهام، فرديا وجماعيا، في دعم ليبريا فيما تبذله من جهود لبناء السلام، عن طريق التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري، وتشجيع التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيد القطري وفي المقر والعواصم
    70. CRC recommended that Palau strengthen its educational system through closer cooperation with UNICEF and UNESCO. UN 70- وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز نظامها التعليمي عن طريق التعاون الوثيق مع اليونيسيف واليونسكو(84).
    The Commission was working towards enhancing the EU's accounting infrastructure by providing inputs to the IASB's standard-setting process, as well by working closely with the European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG). UN وتعمل المفوضية في سبيل تدعيم البنية الأساسية المحاسبية لدى الاتحاد الأوروبي عن طريق تقديم إسهامات في عملية وضع المعايير في إطار المجلس الدولي لمعايير المحاسبة، كذلك عن طريق التعاون الوثيق مع الفريق الاستشاري الأوروبي للإبلاغ المالي.
    Like other landlocked developing countries, Mongolia is taking measures to overcome the difficulties inherent to landlocked countries by closely cooperating with its transit neighbours. UN ومنغوليا، مثلها مثل غيرها من البلدان النامية غير الساحلية، تتخذ التدابير اللازمة للتغلب على الصعوبات التي تلازم البلدان غير الساحلية عن طريق التعاون الوثيق مــع جيرانها من بلدان العبور.
    (g) Provide a focus for priority strategic research questions identified in close collaboration with clients; UN )ز( توفير مجال للتركيز على المسائل البحثية الاستراتيجية ذات اﻷولوية التي تحدد عن طريق التعاون الوثيق مع المستفيدين من البحوث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more