"عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to English

    • through South-South cooperation
        
    • through South - South cooperation
        
    • by South-South cooperation
        
    • through the South-South cooperation
        
    Enhancing employment and growth in Africa through South-South cooperation UN تعزيز العمالة والنمو في أفريقيا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    It welcomes the continued diversification of partners, including through South-South cooperation. UN وهو يرحب بالتنوع المستمر للشركاء، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Supports the formulation and implementation of frameworks, agreements, treaties and action plans for subregional, regional and interregional integration through South-South cooperation UN :: يدعم وضع وتنفيذ أطر واتفاقات ومعاهدات وخطط عمل للتكامل دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Uses annual meetings of the regional coordination mechanism as a tool to advance system-wide cooperation and coordination in support of development objectives through South-South cooperation UN :: يستخدم الاجتماعات السنوية للآلية التنسيقية الإقليمية كأداة للنهوض بالتعاون والتنسيق على نطاق المنظومة دعما للأهداف الإنمائية عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Furthermore, the food, fuel and energy crises could also be addressed through South - South cooperation. UN 70- وعلاوة على ذلك، يمكن أيضاً مواجهة أزمات الغذاء والوقود والطاقة عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    80. It was clearly expected that developing countries would manage their meagre resources rationally by pursuing consistent growth-oriented policies and that they would profit from the potential offered by South-South cooperation. UN ٨٠ - والواقع أنه ينتظر من البلدان النامية أن تدير مواردها الضئيلة بطريقة رشيدة وتواصل انتهاج سياسات منسقة تهدف الى النمو وتستفيد من القدرات المتاحة لها عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The organization would stay relevant by adapting to changing environments, improving its approach to the transfer of knowledge and capacity by helping developing countries to arrange new kinds of partnerships and access innovative funding sources, including through the South-South cooperation. UN وأضاف إن المنظمة ستظل مواكبة للتغيرات حيث تكيف نفسها مع البيئات المتغيرة، وتُحسِّن من نهجها إزاء نقل المعارف والقدرات بمساعدة البلدان النامية على ترتيب أنواع جديدة من الشراكات وإتاحة مصادر تمويل مبتكرة، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNOPS should initiate and support partnerships that help countries attain best-practice standards in infrastructure, project management and public procurement, including through South-South cooperation. UN وينبغي أن يستهل المكتب ويدعم شراكات تساعد البلدان على بلوغ أفضل مستويات الممارسة في الهياكل الأساسية وإدارة المشاريع والمشتريات العامة، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    UNFPA work in Group C countries would also focus on assisting those countries in providing assistance to other countries in the region through South-South cooperation. UN وستركز أعمال الصندوق في بلدان المجموعة جيم أيضا على مساعدة تلك البلدان في تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى في المنطقة عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The reviews emphasized lessons learned and the exchange of experiences at the regional level, including through South-South cooperation. UN وانصب التركيز على الدروس المستفادة، وعلى تبادل الخبرات على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In that connection, while Cuba agreed that the experience of developed countries was valuable, greater use should be made of the potential of developing countries, inter alia, for developing the capacities of countries of the South through South-South cooperation. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا فكرة أن خبرات البلدان المتقدمة قيمة، إلا أنه يتعين الاستفادة بقدر أكبر من إمكانات البلدان النامية في مجالات منها تطوير قدرات بلدان الجنوب عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    South-South cooperation was not a substitute for North-South cooperation, and financial assistance provided through South-South cooperation should not be counted as part of ODA. UN وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلاً عن التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، كما لا ينبغي احتساب المساعدة المالية المقدَّمة عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب كجزء من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The promotion of national capacity-building through South-South cooperation is one of the principles for the resource allocation system and it is also emphasized in the UNFPA strategic plan, 2008-2011. UN ويمثل تعزيز بناء القدرات الوطنية عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحد مبادئ نظام تخصيص الموارد؛ ويجري التأكيد على ذلك أيضا في الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2011.
    9. The Cyber Development Corps is being developed under the leadership of the Malaysian Ministry of Science, Technology and Innovation to promote capacity-building through South-South cooperation. UN 9 - أفرقـة التنمية الحاسوبية: تجـري تنمية هذه الأفرقة تحت قيادة وزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار الماليزية لتعزيز بنـاء القدرات عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In order to promote economic growth and poverty reduction in those countries, national and international policies were required that promoted capital accumulation, technological progress and structural change and paid attention to the development of infrastructure and entrepreneurship, including through South-South cooperation. UN وبغية تشجيع النمو الاقتصادي والحد من الفقر في تلك البلدان، تلزم سياسات وطنية ودولية تشجع على تراكم رؤوس الأموال والتقدم التكنولوجي وتولي اهتماما لتطوير الهياكل الأساسية وتنظيم المشاريع، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Malaysia's active participation therein had enabled it to benefit from a wide variety of expertise in the field of ICT for development and to turn its ideas into reality, particularly the Cyber Development Corps, an initiative to promote capacity-building through South-South cooperation. UN وقد مكّن اشتراك ماليزيا الفعلي فيها من الاستفادة من مجموعة واسعة من الخبرات في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتحويل أكثرها إلى واقع، وخاصة إنشاء مجموعات التنمية في المجال الحاسوبي، وهي مبادرة لتعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    He recalled that his Office had always supported the Space Conference of the Americas, which had become a well-established forum for the discussion of space issues and was of benefit to the region. It was important to continue to exchange information and technology at the regional and interregional levels, including through South-South cooperation. UN وأشار إلى أن مكتبه دأب على تأييد مؤتمر شؤون الفضاء للأمريكتين، الذي أصبح منتدى راسخا لمناقشة مسائل الفضاء وكان ذا فائدة للمنطقة، مؤكدا أهمية مواصلة تبادل المعلومات والتكنولوجيا على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: 18 case studies reducing poverty through South-South cooperation (with ILO) UN :: 18 دراسة إفرادية للحد من الفقر عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب (مع منظمة العمل الدولية)
    How developing countries should collectively pursue economic growth to eradicate poverty and reduce inequalities through South-South cooperation in the post-2015 agenda with the support of the United Nations system UN الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تسعى مجتمعة إلى تحقيق النمو الاقتصادي للقضاء على الفقر والحد من جوانب التفاوت عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بدعم من منظومة الأمم المتحدة
    UNICEF will continue to support programme countries to realize the rights of children through South-South cooperation and to support newer forms of horizontal cooperation, as well as North-South and South-North cooperation. UN وستواصل اليونيسيف مساندة البلدان المستفيدة من البرامج في إعمال حقوق الطفل عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعم الأشكال الأكثر جدة للتعاون الأفقي، فضلا عن منهجية تعاون بلدان الشمال مع بلدان الجنوب ومنهجية تعاون بلدان الجنوب مع بلدان الشمال.
    Such tracking could then provide the basic data and analysis needed to develop coping strategies at the national, regional and global levels, including through South - South cooperation. UN ويمكن أن يوفر هذا التتبع المعلومات والتحليلات الأساسية المطلوبة لوضع استراتجيات المواجهة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    37. The presenter of the theme " The role that South-South cooperation plays in infrastructure development to foster socioeconomic transformation in Asia " stated that infrastructure development was booming in Asia and that much of it was supported by South-South cooperation. UN 37 - أوضح مقدِّم موضوع " الدور الذي يقوم به التعاون بين بلدان الجنوب في تطوير البنية التحتية لتعزيز التحول الاجتماعي والاقتصادي في آسيا " أن تطوير البنية التحتية قطاع مزدهر في آسيا ومدعوم في قسط كبير منه عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The organization would stay relevant by adapting to changing environments, improving its approach to the transfer of knowledge and capacity by helping developing countries to arrange new kinds of partnerships and access innovative funding sources, including through the South-South cooperation. UN وأضاف إن المنظمة ستظل مواكبة للتغيرات حيث تكيف نفسها مع البيئات المتغيرة، وتُحسِّن من نهجها إزاء نقل المعارف والقدرات بمساعدة البلدان النامية على ترتيب أنواع جديدة من الشراكات وإتاحة مصادر تمويل مبتكرة، بما في ذلك عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more