"عن طريق التنسيق مع" - Translation from Arabic to English

    • through coordination with
        
    • by coordinating with
        
    Strategic Air Operations Centre provided analysis and allocation of air assets through coordination with peacekeeping missions. UN وكفل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية التحليل وتوزيع العتاد الجوي عن طريق التنسيق مع بعثات حفظ السلام.
    The National Authority is responsible to ensure compliance through coordination with other stakeholders. UN والهيئة الوطنية مسؤولة عن ضمان الامتثال للقرار عن طريق التنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Timely development of multidimensional plans for peacekeeping operations through coordination with all those concerned; UN وضع الخطط المتعددة الأبعاد لعمليات حفظ السلام في الوقت المناسب عن طريق التنسيق مع جميع الجهات المعنية؛
    The National Authority is responsible to ensure compliance through coordination with other stakeholders. UN والهيئة الوطنية مسؤولة عن ضمان الامتثال للقرار عن طريق التنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Leveraging resources effectively by broadening its resource base by coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security UN ● استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مواردها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    The SPP was also designed to foster continued employment especially for women as heads of households through coordination with local government and other private and public sector organizations. UN ويهدف مشروع الحماية الاجتماعية أيضاً إلى تعزيز إمكانات الحصول على عمل مستقر، خاصة للنساء ربّات الأُسَر، عن طريق التنسيق مع الوكالات الحكومية المحلية وغيرها من المنظمات الخاصة ومنظمات القطاع العام.
    This program together with the provincial contribution will reorient the health system to be more consumer-friendly and rationalize the use of existing resources through coordination with other major health programs. UN وسيعيد هذا البرنامج إلى جانب المساهمة الإقليمية توجيه نظام الصحة حتى يكون أكثر عناية بالمستهلك ويرشِّد استعمال الموارد الموجودة عن طريق التنسيق مع برامج أخرى مهمة تتعلق بالصحة.
    On the issue of media regulation, efforts to open up the " space " for free expression should continue, in particular through coordination with all media to establish common positions on media regulation issues. UN وفيما يخص مسألة تنظيم وسائط الإعلام، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى توسيع أفق حرية التعبير، وخاصة عن طريق التنسيق مع جميع وسائط الإعلام في التوصل إلى مواقف مشتركة بشأن مسائل تنظيم وسائط الإعلام.
    After the success of this project in these needy areas, in order to achieve comprehensive development of all the other services in these areas, the Government, through coordination with other ministries, undertook many development projects that solved problems by the end of 2008. UN وبعد النجاح الذي حققه المشروع في مجالات الاحتياج هذه، ومن أجل تحقيق التطوير الشامل لجميع الخدمات في هذه المجالات، قامت الحكومة، عن طريق التنسيق مع الوزارات الأخرى، بالعديد من المشروعات الإنمائية التي أدت لحل المشكلات بحلول نهاية عام 2008.
    It is also aimed at promoting national implementation of the right to development through coordination with State-appointed officials, identifying obstacles at the national and international levels and promoting awareness of the content and importance of the right to development, including through information and educational activities. UN وسيستهدف أيضا إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني عن طريق التنسيق مع المسؤولين المعينين من الدولة، وتحديد العقبات على الصعيدين الوطني والدولي، وزيادة الوعي بمدلول الحق في التنمية وأهميته، عن طريق سبل منها الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية.
    It is also aimed at promoting national implementation of the right to development through coordination with State-appointed officials, identifying obstacles at the national and international levels and promoting awareness of the content and importance of the right to development, including through information and educational activities. UN وسيستهدف أيضا إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني عن طريق التنسيق مع المسؤولين المعينين من الدولة، وتحديد العقبات على الصعيدين الوطني والدولي، وزيادة الوعي بمدلول الحق في التنمية وأهميته، عن طريق سبل منها الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية.
    :: Promoting economic reconstruction and the conditions for sustainable development, including through coordination with national and regional organizations, as appropriate, civil society, donors and the international financial institutions; UN :: تشجيع عملية إعادة بناء الاقتصاد وتهيئة الظروف اللازمة للتنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق التنسيق مع المنظمات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، ومع المجتمع المدني، والجهات المانحة، والمؤسسات المالية الدولية؛
    Emphasis will also be placed on promoting national implementation of the right to development through coordination with state-appointed officials, identifying obstacles at the national and international levels and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through information and educational activities. UN وسيركز أيضا على تشجيع إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني عن طريق التنسيق مع المسؤولين المعينين من الدولة، وتحديد العقبات على الصعيدين الوطني والدولي، وزيادة الوعي بمدلول الحق في التنمية وأهميته، عن طريق سبل منها الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية.
    Emphasis will also be placed on promoting national implementation of the right to development through coordination with state-appointed officials, identifying obstacles at the national and international levels and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through information and educational activities. UN وسيركز أيضا على تشجيع إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني عن طريق التنسيق مع المسؤولين المعينين من الدولة، وتحديد العقبات على الصعيدين الوطني والدولي، وزيادة الوعي بمدلول الحق في التنمية وأهميته، عن طريق سبل منها الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية.
    With respect to subprogramme 1.2, the Department of Political Affairs should rationalize the compilation of background material, inter alia through coordination with other departments and via the Internet. UN ٥ - ومضى يقول، فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١-٢ إن إدارة الشؤون السياسية ينبغي أن تعمل على ترشيد تجميع المواد اﻷساسية بما في ذلك عن طريق التنسيق مع اﻹدارات اﻷخرى وعن طريق شبكة الانترنيت.
    (iv) Promoting economic reconstruction and the conditions for sustainable development, including through coordination with national and regional organizations, as appropriate, civil society, donors and the international financial institutions; UN ' 4` تشجيع إعادة بناء الاقتصاد وتهيئة الظروف اللازمة للتنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق التنسيق مع المنظمات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، ومع المجتمع المدني والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية؛
    (iv) Promoting economic reconstruction and the conditions for sustainable development, including through coordination with national and regional organizations, as appropriate, civil society, donors and the international financial institutions; UN ' 4` تشجيع عملية إعادة بناء الاقتصاد وتهيئة الظروف اللازمة للتنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق التنسيق مع المنظمات الوطنية والإقليمية، حسب الاقتضاء، ومع المجتمع المدني والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية؛
    50. The Special Representative should strengthen the effectiveness of her work through coordination with regional and international organs, including the Inter-American Commission on Human Rights and the various United Nations mechanisms for the promotion and protection of human rights. UN 50 - وعلى الممثلة الخاصة أن تعزز فعالية عملها عن طريق التنسيق مع الأجهزة الإقليمية والدولية، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية وكذلك آليات الأمم المتحدة المختلفة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    (ii) Leveraging resources effectively by broadening its resource base by coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    (ii) Leveraging resources effectively by broadening its resource base by coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    (ii) Leveraging resources effectively by broadening its resource base by coordinating with development partners and through initiatives such as the United Nations Trust Fund for Human Security; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more