This knowledge can be imparted through seminars, meetings and publications. | UN | ويمكن أن تُنقل هذه المعرفة عن طريق الحلقات الدراسية والاجتماعات والمنشورات. |
Educational courses in human rights, particularly through seminars, are now being arranged. | UN | ويجري، حاليا، ترتيب دورات تعليمية في حقوق اﻹنسان، عن طريق الحلقات الدراسية بصورة خاصة. |
We have continued our work with women and young girls with the aim of enlightening and educating them through seminars and workshops. | UN | وقد بدأنا عملنا مع النساء والفتيات الشابات بهدف تنويرهن وتعليمهن عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
The United Nations may consider assisting small States in this regard, through seminars, workshops and publications highlighting the special needs of small States. | UN | وقد تنظر اﻷمم المتحدة في مساعدة الدول الصغيرة في هذا الصدد عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمنشورات التي تبرز الاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة. |
In connection with the cartoons that had depicted the prophet Muhammad, DPI had tried to focus on the broader context of promoting a dialogue among civilizations by means of seminars and op-ed articles. | UN | وفيما يتصل بالرسومات التي صورت النبي محمد، حاولت إدارة شؤون الإعلام التركيز على السياق الأوسع لتعزيز الحوار فيما بين الحضارات عن طريق الحلقات الدراسية والمقالات الصحفية. |
This Lassalle-Institutproject supported the political and social commitment of young Palestinians for a peaceful conflict solution through seminars and coaching activities. | UN | وقدَّم هذا المشروع التابع للمعهد الدعم لالتزام الشباب الفلسطيني على الصعيدين السياسي والاجتماعي من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع، وذلك عن طريق الحلقات الدراسية والأنشطة التوجيهية. |
Among other projects, the Tripartite Council, which brought together Government, trade unions and employers, had developed a methodology for the assessment of jobs and job positions, and those recommendations were being widely disseminated to employers through seminars. | UN | ومن بين المشاريع الأخرى، وضع المجلس الثلاثي، الذي يجمع بين الحكومة، ونقابات العمال وأرباب الأعمال، منهجية لتقييم الوظائف والمناصب الوظيفية، ويجري نشر هذه التوصيات على نطاق واسع على أرباب الأعمال عن طريق الحلقات الدراسية. |
Parliament had also enacted legislation that provided for community service as an alternative to imprisonment. Information on that provision was being disseminated through seminars for judges responsible for sentencing. | UN | وأضاف أن البرلمان سن أيضاً تشريعات تنص على خدمة المجتمع كبديل للسجن، ويجري نشر معلومات عن هذا الحكم عن طريق الحلقات الدراسية المقدمة للقضاة المسؤولين عن إصدار الأحكام. |
This cooperation began in 1994 and the Centre intends to strengthen it at the subregional level through seminars and training courses. | UN | وقد بدأ هذا التعاون في عام ١٩٩٤. ويعتزم المركز تعزيز ذلك التعاون على الصعيد دون اﻹقليمي عن طريق الحلقات الدراسية والدورات التدريبية. |
The Department of Labour Relations takes measures so that employees are encouraged, through seminars and lectures, to take advantage of the parental leave right. | UN | وتتخذ إدارة علاقات العمل تدابير لتشجيع العاملين، عن طريق الحلقات الدراسية والمحاضرات، على الاستفادة من حق إجازة الوالدية. |
Most national and regional indigenous organizations are engaged in specific awareness-raising activities, mostly through seminars, workshops and diploma training courses for men and women in communities, as well as for public officials, on the implementation of national and international instruments for the protection of the human rights of indigenous peoples. | UN | وتنفذ غالبية منظمات السكان الأصليين، الوطنية والإقليمية، إجراءات توعية ملموسة، يتم معظمها عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل ومنح شهادات التدريب لرجال ونساء الجماعات وكذلك للموظفين العامين في مجال تطبيق الصكوك الوطنية والدولية لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية. |
It encourages exchanges between national institutions and the United Nations human rights machinery and facilitates activities to promote this exchange, including through seminars, workshops, training activities, preparation of information and initiatives aimed at establishing and strengthening national institutions. | UN | وتشجع عمليات التبادل بين المؤسسات الوطنية وآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتيسر الأنشطة الرامية إلى تعزيز هذا التبادل، بما في ذلك عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل وأنشطة التدريب وإعداد المعلومات والمبادرات التي تستهدف إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية. |
In discussions with the members of the Commission, the Special Rapporteur was presented with an elaborate plan of action in the field of the promotion of human rights through seminars, workshops, special training programmes for specific State actors such as judges, police prisons officials and teachers. | UN | وقُدم الى المقرر الخاص خلال مناقشاته مع أعضاء اللجنة خطة عمل دقيقة في ميدان النهوض بحقوق الإنسان عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل والبرامج التدريبية الخاصة الموجهة الى جهات فاعلة محددة في الدولة مثل القضاة وموظفي السجون من الشرطة والمدرسين. |
38. Having reiterated her delegation’s support for enhancement of the mutually beneficial cooperation between the Commission and other legal bodies, in particular the Asian-African Consultative Committee, she underscored the importance of promoting international law through seminars, particularly for students from developing countries. | UN | ٣٨ - وبعد أن كررت تأكيد تأييد وفدها لتعزيز التعاون ذي الفائدة المتبادلة بين اللجنة والهيئات القانونية اﻷخرى، وخاصة اللجنة الاستشارية اﻵسيوية اﻷفريقية، أبرزت أهمية تعزيز القانون الدولي عن طريق الحلقات الدراسية ولا سيما للطلاب من البلدان النامية. |
Both the General Assembly and the Commission have noted with appreciation that regional organizations are making use of the Guiding Principles in their work and have encouraged their further dissemination and application, in particular through seminars in | UN | ولاحظت الجمعية العامة واللجنة بعين التقدير أن المنظمات الإقليمية تستفيد من المبادئ التوجيهية في أعمالها وتشجع مواصلة نشرها وتطبيقها، لا سيما عن طريق الحلقات الدراسية التي تعقد بالتعاون مع ممثل الأمين العام. |
They also agreed that contacts should be further developed with international economic and financial institutions, for example, through seminars conducted by OSCE and the Economic Commission for Europe (ECE), respectively. | UN | كما اتفقوا على زيادة تطوير الصلات مع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية، ومن ذلك على سبيل المثال أن يتم هذا عن طريق الحلقات الدراسية التي تديرها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
The UNCTAD secretariat could make available its experience and ongoing research in the fields of joint implementation and tradeable permits to all countries, especially developing countries, through seminars, workshops and other relevant activities. | UN | ويمكن ﻷمانة اﻷونكتاد أن تتيح خبرتها وبحوثها الجارية في ميداني التنفيذ المشترك والرخص القابلة للتداول لجميع البلدان لا سيما البلدان النامية، عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة. |
38. Outreach efforts are also conducted to promote the conclusion of comprehensive safeguards agreements and additional protocols, through seminars, briefings, training and publications. | UN | 38 - وتبذل جهود التوعية أيضا لتشجيع إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية عن طريق الحلقات الدراسية والاجتماعات الإعلامية وتنظيم التدريب وإصدار المنشورات. |
These organisations support and actively work on increasing participation of women in public and political life, through seminars, trainings, round tables and panel discussions, research, public campaigns and other activities. | UN | وهذه المنظمات تقدم الدعم وتعمل بنشاط لزيادة اشتراك المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية، عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات التدريب واجتماعات المائدة المستديرة وحلقات النقاش، والأبحاث، والحملات الجماهيرية، وغير ذلك من الأنشطة. |
17. The promotion, through seminars, policy advisory missions and development projects, of the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989 (No. 169) continues to be a prominent concern of ILO. | UN | ٧١- ما زال تعزيز اتفاقية الشعوب اﻷصلية والقبلية، ٩٨٩١ )رقم ٩٦١(، عن طريق الحلقات الدراسية والبعثات الاستشارية المتعلقة بالسياسات والمشاريع اﻹنمائية، يمثل شاغلاً رئيسياً لمنظمة العمل الدولية. |
The Secretariat could also do much to disseminate knowledge of international law, and thus to strengthen the rule of law, by means of seminars, conferences and similar educational projects. | UN | ويمكن أن تنهض الأمانة العامة بالكثير لنشر المعرفة بالقانون الدولي، ومن ثم لتعزيز سيادة القانون، عن طريق الحلقات الدراسية والمؤتمرات، والمشاريع التعليمية المماثلة. |
52. Under the guidance and coordination of the Working Group on Supplier Access, 1,639 potential suppliers in 24 developing countries or countries with economies in transition were reached through business seminars. | UN | 52 - وبتوجيه من الفريق العامل المعني بإتاحة الفرص للموردين وبتنسيق معه، تم التواصل عن طريق الحلقات الدراسية التجارية مع ما مجموعه 639 1 من الموردين المحتملين في 24 بلدا ناميا أو بلدا يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية. |