You mentioned they might have abducted him by mistake. | Open Subtitles | لقد ذكرت أنهم ربما اختطفوه عن طريق الخطأ. |
But by mistake, they jumped into a large vat of fresh cream. | Open Subtitles | ولكن عن طريق الخطأ قفزا الى وعاء ضخم من الكريم الطري |
Week later at the church picnic, he accidentally drowned in a pond. | Open Subtitles | بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ |
And with derek accidentally dead there are no loose ends. | Open Subtitles | ومع ديريك .الميت عن طريق الخطأ لا توجد مسأله |
But another life was bound to theirs by accident. | Open Subtitles | ولكن حياة أحدهم مرتبطة بحياتهما عن طريق الخطأ |
China had been listed in error as a sponsor, but it was hoped that eventually it would support the draft resolution. | UN | وذكر أن الصين قد أُدرجت عن طريق الخطأ ضمن مقدمي مشروع القرار، غير أنه من المأمول أن تؤيد فيما بعد مشروع القرار. |
Are there any other delegations that mistakenly participated in the voting and wish not to participate in it? | UN | هل هناك أية وفود أخرى شاركت في التصويت عن طريق الخطأ وترغب في ألا تشترك فيه؟ |
If there was a new one, he'd probably eat it by mistake. | Open Subtitles | لو أتى طفل آخر، فمن المحتمل أنه سيأكله عن طريق الخطأ |
I must've picked up your wife's purse by mistake. | Open Subtitles | لابد أننى أخذت حقيبة زوجتك عن طريق الخطأ |
But I can get out because I'm here by mistake | Open Subtitles | لكن يسعني الخروج لأنني دخلت هنا عن طريق الخطأ |
The only problem is, he killed his son by mistake. | Open Subtitles | و لكن المشكلة بأنّه قتل إبنه عن طريق الخطأ |
I think they left this at my door by mistake. | Open Subtitles | اعتقد بأن هذا تٌرك أمام بابي عن طريق الخطأ |
And installed a load-bearing beam to support it accidentally. | Open Subtitles | وتثبيت شعاع الحاملة لدعم ذلك عن طريق الخطأ. |
So I told them I was cleaning my bath tub and I accidentally mixed my bleach and my ammonia and I knocked myself out. | Open Subtitles | لذا أخبرتهم أنني كنت أنضف حوض الأستحمام و أنني قمت بخلط المبيض مع غاز الأمونيا عن طريق الخطأ و أنني سقطت أرضاً |
I must have accidentally put in for your unused leave time instead. | Open Subtitles | لابد من أنني عن طريق الخطأ سلمته لأيام إجازتك الغير المستعملة. |
I wouldn't want you to accidentally drink the poisoned latte. | Open Subtitles | لا أريدك أن تشرب الشراب المسموم عن طريق الخطأ |
I was drunk last night. I must've dialed your number by accident. | Open Subtitles | كنت سكران الليلة الماضية يجب أنى طلبت رقمكِ عن طريق الخطأ |
She just called me by accident. She canceled her visit. | Open Subtitles | لقد اتصلت بى عن طريق الخطأ لقد ألغيت زيارتها |
It was reopened in December after the Government authorities explained that it had been closed in error. | UN | وأعيد فتحها في كانون الأول/ديسمبر بعد أن أوضحت السلطات الحكومية أنها أغلقت عن طريق الخطأ. |
My client is very sorry that he mistakenly imported Great Crested Newt. | Open Subtitles | مُوكّلي آسف جداً أنّه إستورد عن طريق الخطأ السمندل المُتوّج العظيم. |
But a legitimate claim for an accidental fire, | Open Subtitles | بل ادعاء مشروع بأنه حريق حدث عن طريق الخطأ |
And a Japanese flag, but that was an accident. | Open Subtitles | وعلم ياباني لكن أرسل هذا عن طريق الخطأ |
No, that came out wrong. That's not what I meant. | Open Subtitles | لا ، لا ، لقد جاء عن طريق الخطأ. |
Mostly by error I suspect. | Open Subtitles | في الغالب عن طريق الخطأ أظن. |
Scenario 2: For the same damage one person is strictly liable according to Article 4 of the Protocol and one person is liable on the basis of fault according to Article 5 of the Protocol. | UN | السيناريو 2: عن ذات الضرر يمكن أن يكون هناك شخص مسؤول مسؤولية صارمة طبقا للمادة 4 من البروتوكول ويكون شخص آخر مسؤول عن طريق الخطأ طبقا للمادة 5 من البروتوكول. |
I got a package for you delivered to me inadvertently this morning. | Open Subtitles | لقد تسلمت طرداً لك عن طريق الخطأ هذا الصباح |
Who was wrongfully convicted of murder 20 years ago, | Open Subtitles | اُتهم عن طريق الخطأ بجريمة قبل 20 سنة |
The Committee notes its concern over the fact that the author's documents were erroneously sent to the Armenian Embassy. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق إرسال وثائق صاحب البلاغ عن طريق الخطأ إلى السفارة الأرمينية. |
Under the circumstances, it was inevitable that civilians would occasionally be mistaken for terrorists or caught in crossfire. | UN | وفي ظل هذه الظروف، من المحتم أن يحدث أحياناً التباس فيصاب مدنيون عن طريق الخطأ باعتبارهم إرهابيين. |
As at 31 December 1995, the mission's Finance Section was unable to reconcile a balance of $1,268,184 as other transactions were incorrectly included in those accounts. | UN | وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، لم يستطع قسم الشؤون المالية بالبعثة تسوية رصيد قدره ١٨٤ ٢٦٨ ١ دولارا نظرا ﻹدراج معاملات عن طريق الخطأ في تلك الحسابات. |