"عن طريق الصندوق الاستئماني" - Translation from Arabic to English

    • through the Trust Fund
        
    • the Voluntary Trust Fund
        
    For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. UN ودعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية لأول مرة إلى تقديم طلبات الحصول على التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني.
    A number of Member States have provided resources for these activities, including through the Trust Fund mentioned earlier in the present report. UN وقد قدم عدد من الدول الأعضاء الموارد لهذه الأنشطة، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المذكور آنفا في هذا التقرير.
    Financial assistance for this programme was provided through the Trust Fund. UN وقُدﱢمت المساعدة المالية لهذا البرنامج عن طريق الصندوق الاستئماني.
    If any of the latter proposals were to be pursued, additional funding would have to be sought through the Trust Fund for Supplementary Activities. UN وفي حالة اتباع أي من الاقتراحات اﻷخيرة، سيلزم التماس تمويل إضافي عن طريق الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية.
    In a situation of budgetary constraints and high vacancy rates, the programme of work was largely implemented through extrabudgetary resources available through the Trust Fund for Support of the Work of the Commission on Sustainable Development. UN وفي ظل هذا الوضع الذي سادته قيود الميزانية وارتفاع معدلات الشواغر، نفذ برنامج العمل في معظمه عن طريق موارد خارجة عن الميزانية أتيحت عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    Resources directed through the Trust Fund will be monitored and accounted for under the conditions established in its terms of reference. UN وسيتم رصد وحصر الموارد الموجهة عن طريق الصندوق الاستئماني وفقاً للشروط المحددة في اختصاصاته.
    The Advisory Committee was informed that, in addition, some $16.5 million in voluntary contributions was being sought from donors through the Trust Fund in Support of United Nations Peacebuilding Activities in Somalia. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، إضافة إلى ذلك، يجري التماس مبلغ 16.5 مليون دولار من التبرعات من المانحين عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام في الصومال.
    The United Nations should support the activities of OAU through the Trust Fund which is envisaged. UN ويجب على منظمة اﻷمم المتحدة دعم عمل منظمة الوحدة الافريقية، عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يجري التفكير في إنشائه.
    Those regional meetings were supported financially, particularly by Canada, Germany and Japan, through the Trust Fund for the Decade and direct contributions. UN وقد دعمت هذه الاجتماعات اﻹقليمية ماليا، لاسيما من قبل المانيا وكندا واليابان، عن طريق الصندوق الاستئماني للعقد وتبرعات مباشرة.
    Generators were delivered for ex-AFISMA contingents through the Trust Fund in Support of AFISMA UN مولِّدا كهربائيا تم تسليمها إلى الوحدات التي كانت تقع سابقا تحت إشراف بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    The support provided through the Trust Fund for AFISMA, while significant, will not by itself meet the capability gaps. UN ولئن كان الدعم المقدم عن طريق الصندوق الاستئماني لبعثة الدعم الدولية دعما هاما، فإنه لن يكفي وحده لسد الثغرات المسجلة في القدرات.
    Samoa called on Member States to support swift finalization of the modalities resolution for that conference and to contribute to its financing through the Trust Fund set up for the purpose. UN وتطالب ساموا الدول الأعضاء بدعم سرعة الانتهاء من القرار الخاص بالطرائق اللازمة لعقد هذا المؤتمر والمساهمة في تمويله عن طريق الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لهذا الغرض.
    It is established, however, on a level of generality and the specificities of reparations to victims, including restitution, compensation and rehabilitation, through the Trust Fund established for the benefit of victims or through national courts and administrations, would have to be further elaborated by the Court.6 UN بيد أنه تأكد اﻵن أنه ينبغي للمحكمة أن تواصل نظرها في الجوانب العامة والمحددة لتعويض الضحايا، بما في ذلك إعادة ممتلكاتهم، وجبر الضرر الذي لحقهم وتأهيلهم، وذلك عن طريق الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لفائدة الضحايا، أو عن طريق المحاكم واﻹدارات الوطنية.
    The second sentence of paragraph 2 of article 75 stipulates that, where appropriate, the Court may order that the award for reparations be made through the Trust Fund. UN وتنص الجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 75 على أن للمحكمة، عند الاقتضاء، أن تصدر أمرا بتنفيذ قرار الجبر عن طريق الصندوق الاستئماني.
    (i) Advisory Services: assistance to States, including through the Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice, in settling their legal disputes through the International Court of Justice, including application of the Statute, and reporting to the Secretary-General and the General Assembly; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: مساعدة الدول، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المخصص لمساعدة الدول في التسوية القانونية للمنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، في حل منازعاتها القانونية عن طريق المحكمة، بما في ذلك تطبيق النظام الأساسي، وتقديم التقارير إلى الأمين العام والجمعية العامة.
    UNDP expects to receive an increasing share of non-core financial contributions through the Trust Fund in the coming year. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يتلقى في العام المقبل قسطا متزايدا من المساهمات المالية غير الأساسية عن طريق الصندوق الاستئماني.
    47. Other international assistance to formal education at the basic level comes in large part through the fundamental schools quality project, managed by the World Bank and funded through the Trust Fund for East Timor. UN 47 - ويتلقى التعليم الرسمي الأساسي مساعدة دولية أخرى، ترد إلى حد كبير عن طريق مشروع تحسين نوعية المدارس الأساسية الذي يديره البنك الدولي ويمول عن طريق الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية.
    I have therefore renewed my call to Member States for extra-budgetary funding through the Trust Fund for Enhancing Professional Capacities for Internal Oversight, established in 2001. UN ولذا فقد جددت ندائي الموجَّه إلى الدول الأعضاء بشأن التمويل من خارج الميزانية عن طريق الصندوق الاستئماني لتعزيز القدرات الفنية للرقابة الداخلية، الذي أنشئ عام 2001.
    The first set of impact evaluations was supported financially by Canada, France, Ireland, Switzerland and the United Kingdom through the Trust Fund on Case Studies for Operational Activities for Development. UN وحظيت المجموعة اﻷولى من تقييمات اﻷثر بدعم تمويلي من أيرلندا، وسويسرا، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة، عن طريق الصندوق الاستئماني للدراسات اﻹفرادية لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    In this connection, Member States may wish to consider channelling funds through the Trust Fund for Rwanda, which can disburse assistance quickly and effectively. UN وفي هذا الصدد، قد تود الدول اﻷعضاء أن تنظر في توصيل اﻷموال عن طريق الصندوق الاستئماني لرواندا، الذي يمكنه أن يصرف المساعدات بسرعة وفعالية.
    Through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, a total of $5,252,930.39 has either been pledged or expended on the mine action programme. UN وتم عن طريق الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغام إما التعهد بتبرعات أو إنفاق مبالغ وصلت في مجموعها إلى ٩٣٠,٣٩ ٢٥٢ ٥ دولار في إطار برنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more