This includes making a substantial contribution to ending violence against women in our region by contributing to the evidence base for policy action and supporting a framework for implementation. | UN | ويشمل ذلك الإسهام بصورة كبيرة في إنهاء العنف ضد المرأة في منطقتنا عن طريق المساهمة في قاعدة الأدلة المطلوبة لاتخاذ إجراءات تتعلق بالسياسات ودعم إطار التنفيذ. |
This can be achieved by contributing to ongoing debates and as far as possible publishing on specific issues. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق المساهمة في النقاشات الجارية والقيام قدر الإمكان بنشر مقالات تتناول مسائل محددة. |
Saudi Arabia helps developing countries to build capacity by contributing to international assistance funds. | UN | وتساعد المملكة العربية السعودية في بناء القدرات في البلدان النامية عن طريق المساهمة في صناديق المساعدة الدولية. |
Sweden's support reaches numerous countries through contributions to United Nations operations. | UN | ويصل الدعم الذي تقدمه السويد إلى بلدان كثيرة عن طريق المساهمة في عمليات الأمم المتحدة. |
31. For effective international cooperation against organized crime, there is also a need to initiate activities involving strengthened technical cooperation, in which the more developed countries will have to show their strong commitment by investing the necessary resources. | UN | ١٣ - وبغية تحقيق تعاون دولي فعال ضد الجريمة المنظمة، توجد حاجة أيضا الى الشروع في مبادرات تنطوي على تعاون تقني معزز يترتب فيه على البلدان اﻷكثر تقدما أن تبين التزامها القوي عن طريق المساهمة بالموارد الضرورية. |
1. South-South cooperation has an important role for least developed countries' development, through its contribution to the implementation of the Istanbul Programme of Action, in areas such as human and productive capacity-building, technical assistance and exchange of best practices, particularly in issues relating to health, education, professional training, agriculture, environment, science and technology, trade and investment. | UN | 1 - للتعاون فيما بين بلدان الجنوب دور مهم في تنمية أقل البلدان نموا عن طريق المساهمة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجالات من قبيل بناء القدرات البشرية والقدرة الإنتاجية، وتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات، ولا سيما في مواضيع تتعلق بالصحة، والتعليم، والتدريب المهني، والزراعة، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا، والتجارة والاستثمار. |
Specifically, Article 42 of the Charter may be implemented in two ways: either through the contribution of an armed force that depends directly or exclusively on the Security Council or through the creation of an army consisting of national contingents and placed under United Nations command. | UN | وعلى وجه التحديد، يمكن تطبيق المادة 42 من الميثاق بطريقتين: إما عن طريق المساهمة بقوة عسكرية تخضع مباشرة أو حصرا لمجلس الأمن أو عن طريق إنشاء جيش يتألف من وحدات وطنية ويخضع لقيادة الأمم المتحدة. |
Objective of the Organization: To advance the promotion and protection of the effective enjoyment by all of all human rights by contributing to the effective realization of the right to development | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع فعلا بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية بفعالية |
It strengthens the organization's work by contributing to organizational transparency, learning and accountability. | UN | وهي تعزز عمل المنظمة عن طريق المساهمة في الشفافية والتعلم والمساءلة على الصعيد المؤسسي. |
11. Encourages Governments to support the Decade by contributing to the United Nations Trust Fund for the Decade; | UN | ١١- تشجع الحكومات على دعم أنشطة العقد عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للعقد؛ |
Emphasis will also be placed on promoting new strategic partnerships between the public sector and civil society by contributing to the development of a participatory approach to policy-making. | UN | كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات. |
Emphasis will also be placed on promoting new strategic partnerships between the public sector and civil society by contributing to the development of a participatory approach to policy-making. | UN | كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات. |
I welcome the activation of the multi-donor trust fund with the help of the World Bank and strongly encourage Member States to fulfil their burden-sharing responsibilities by contributing generously through this and other mechanisms. | UN | وأرحب بتفعيل الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بمساعدة من البنك الدولي، وأشجع بقوة الدول الأعضاء على الوفاء بمسؤولياتها في مجال تقاسم الأعباء عن طريق المساهمة بسخاء من خلال هذه الآلية وآليات أخرى. |
Non-governmental organizations also interact with the programme by contributing their considerable expertise in the form of consultants and documentation at both the needs-assessment and implementation phases. | UN | كما أن المنظمات غير الحكومية تتفاعل مع البرنامج عن طريق المساهمة بخبرتها الكبيرة، وذلك بتقديم خدمات الخبراء الاستشاريين وتوفير الوثائق في كل من مرحلتي تقييم الاحتياجات والتنفيذ. |
Objective of the Organization: To advance the promotion and protection of the effective enjoyment by all of all human rights by contributing to the effective realization of the right to development | UN | هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية على نحو فعال |
(b) Call on Governments to continue providing support to the Commission, including through contributions to the Commission trust fund, with a view to enhancing support for regional implementation initiatives and major groups participation in the work of the Commission; | UN | (ب) تدعو الحكومات إلى مواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة، بما في ذلك عن طريق المساهمة في الصندوق الاستئماني للجنة، بهدف تعزيز الدعم المقدم إلى مبادرات التنفيذ الإقليمية ومشاركة المجموعات الرئيسية في أعمال اللجنة؛ |
While expressing appreciation to those Member States that have already contributed financially, the Council calls upon Member States to consider providing further support to the peace process, including through contributions to the voluntary Trust Fund in order to assist the parties in rapid delimitation and demarcation of the common border in accordance with resolution 1312 (2000) of 31 July 2000 and in accordance with the Algiers Agreement. | UN | والمجلس إذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي ساهمت ماليا بالفعل، يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم مزيد من الدعم لعملية السلام، وذلك مثلا عن طريق المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات بغية مساعدة الطرفين على تعيين ورسم الحدود المشتركة بينهما بسرعة وفقا للقرار 1312 (2000) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000 ووفقا لاتفاق الجزائر العاصمة. |
For the effectiveness of international cooperation against organized crime, there is also a need to initiate activities involving thorough technical cooperation in which the more developed countries will have to show their strong commitment by investing in the necessary resources. | UN | " ٣٣ ـ وبغية تحقيق فعالية التعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة، توجد حاجة أيضا الى الشروع في مبادرات تنطوي على تعاون تقني شامل يترتب فيه على البلدان اﻷكثر تقدما أن تبين التزامها القوي عن طريق المساهمة بالموارد الضرورية. |
131. South-South cooperation has an important role in least developed countries' development, through its contribution to the implementation of the Istanbul Programme of Action, in areas such as human and productive capacity-building, technical assistance and exchange of best practices, particularly on issues relating to health, education, professional training, agriculture, environment, science and technology, trade and investment. | UN | 131 - للتعاون فيما بين بلدان الجنوب دور مهم في تنمية أقل البلدان نموا عن طريق المساهمة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجالات من قبيل بناء القدرات البشرية والقدرة الإنتاجية، وتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات، ولا سيما في مواضيع تتعلق بالصحة، والتعليم، والتدريب المهني، والزراعة، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا، والتجارة والاستثمار. |
Support to build the capacity of the Transitional Federal Government and Transitional Federal Institutions and the mechanisms in the regions will continue through the contribution to national policies in the implementation of Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010). | UN | وسيتواصل تقديم الدعم لبناء قدرات الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والآليات القائمة في المناطق عن طريق المساهمة في السياسات الوطنية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن 1325 و 1820 و 1888 و 1889 و 1960. |
In this regard, alternative development, an important component of a balanced and comprehensive drug control strategy, is intended to create a supportive environment for the implementation of that strategy, in contributing in an integrated way to the eradication of poverty, thus contributing to the attainment of Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد تستهدف التنمية البديلة، التي تشكل مكونا مهماً في أي استراتيجية متوازنة وشاملة لمكافحة المخدرات، إيجاد بيئة داعمة لتنفيذ تلك الاستراتيجية، وذلك عن طريق المساهمة على نحو متكامل في القضاء على الفقر وبالتالي المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
21. The Special Rapporteur further elaborated on his own role, noting that he would focus primarily on examining specific situations of violations of indigenous peoples' human rights, and said that he would complement the Expert Mechanism by providing input to its thematic mandate rather than by engaging in thematic studies. | UN | 21- كما تطرق المقرر الخاص بالتفصيل إلى دوره، مشيراً إلى أنه يعتزم التركيز أساساً على فحص حالات محددة لانتهاكات حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، وقال إنه سيعمل على استكمال دور آلية الخبراء عن طريق المساهمة في ولايتها المواضيعية بدلاً من الانخراط في دراسات مواضيعية بنفسه. |
Several LEG members played an active role in the stocktaking meeting, by providing inputs through the preparation of a background paper, by making presentations on various issues during the meeting and by chairing sessions and serving as rapporteurs to the discussions. | UN | 6- وأدى عدد من أعضاء فريق الخبراء دوراً فاعلاً في اجتماع الاستعراض والتقييم وذلك عن طريق المساهمة من خلال إعداد ورقة معلومات أساسية، وتقديم عروض بشأن مسائل متنوعة في أثناء الاجتماع، ورئاسة الجلسات والاضطلاع بدور المقررين للمناقشات. |
2. Encourages the Special Rapporteur, in accordance with his mandate, to bring the issue of adequate housing to the attention of relevant review processes of United Nations conferences and summits, notably the five-year review of the Habitat Agenda in June 2001, including, where possible, through contributing to and participating in these events; | UN | 2- تشجع المقرر الخاص، بمقتضى ولايته، على أن يضع مسألة السكن الملائم موضع اهتمام عمليات الاستعراض ذات الصلة في مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة، ولا سيما الاستعراض الخماسي السنوات لجدول أعمال الموئل المقرر إجراؤه في حزيران/يونيه 2001، بما في ذلك، حيثما أمكن، عن طريق المساهمة في هذه الأحداث والمشاركة فيها؛ |
Ms. de Carvalho expressed gratitude to the contributors to the Voluntary Fund and called upon States to express their support and commitment to indigenous peoples worldwide by making contributions to the Voluntary Fund. | UN | كما أعربت عن امتنانها للمساهمين في الصندوق ودعت الدول إلى الإعراب عن دعمها للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم والتزامها تجاه تلك الشعوب عن طريق المساهمة في صندوق التبرعات. |