"عن طريق الميراث" - Translation from Arabic to English

    • through inheritance
        
    • by inheritance
        
    In the implementation of the Beijing Platform for Action, women should be accorded full and equal rights to own land and other property inter alia through inheritance. UN كما ينبغي منحها حقوقا كاملة ومتساوية في تملك اﻷراضي والممتلكات اﻷخرى وذلك، في جملة أمور، عن طريق الميراث.
    Property which the spouses owned before they married and property acquired through inheritance or gift remain individual property. UN وتبقى كأموال خاصة اﻷموال التي يكون الزوجان قد حصلا عليها قبل الزواج والتي يحصلان عليها عن طريق الميراث أو الهبة.
    In the process of the implementation of the Beijing Platform for Action, women should be accorded full and equal rights to own land and other properties, inter alia, through inheritance. UN وفي سياق عملية تنفيذ منهاج عمل بيجين، ينبغي منح المرأة حقوقا كاملة ومتكافئة في تملك اﻷراضي وغيرها من الممتلكات عن طريق الميراث وغيره.
    Assets belonging to the husband or wife prior to their marriage or received through inheritance or granted specifically to the husband or the wife during their married life will not be considered as conjugal property " . UN والموجودات التي كانت تخص الزوج أو الزوجة قبل زواجهما أو جرى الحصول عليها عن طريق الميراث أو مُنحت على وجه التحديد للزوج أو الزوجة خلال حياتهما الزوجية لا تعتبر ممتلكات زوجية " .
    The individual property is the property acquired by a partner before entering the marriage, either by inheritance, gift or any other legal way. UN والممتلكات الفردية هي الممتلكات التي يحصل عليها أحد الشريكين قبل الدخول في الزواج، سواء عن طريق الميراث أو الهبة أو أي طريق قانوني آخر.
    Assets belonging to the husband or wife prior to their marriage or received through inheritance or granted specifically to the husband or the wife during their married life will not be considered as conjugal property " . UN والموجودات التي كانت تخص الزوج أو الزوجة قبل زواجهما أو جرى الحصول عليها عن طريق الميراث أو مُنحت على وجه التحديد للزوج أو الزوجة خلال حياتهما الزوجية لا تعتبر ممتلكات زوجية " .
    Assets belonging to the husband or wife prior to their marriage or received through inheritance or granted specifically to the husband or the wife during their married life will not be considered as conjugal property " . UN والموجودات التي كانت تخص الزوج أو الزوجة قبل زواجهما أو جرى الحصول عليها عن طريق الميراث أو مُنحت على وجه التحديد للزوج أو الزوجة خلال حياتهما الزوجية لا تعتبر ممتلكات زوجية " .
    Article 20 of the Constitution states that " The family, a natural and fundamental part of society, shall be protected by the State; Everyone has the right to found a family and to bequeath personal property through inheritance. " UN 116 - والمادة 20 من الدستور تصرح بأن " الأسرة، وهي عنصر طبيعي وأساسي بالمجتمع، مكفولة بحماية الدولة. ومن حق كل فرد أن يكون أسرة له، وأن ينقل ممتلكاته الشخصية عن طريق الميراث " .
    Everyone has the right to found a family and to bequeath personal property through inheritance. " UN ومن حق كل فرد أن يكون أسرة وأن ينقل ممتلكاته الشخصية عن طريق الميراث " .
    53. The question of access by women to land through inheritance is not dealt with in the proposed Land Tenure Code, but is covered in the bill on inheritance, matrimonial regimes and gifts, the drafting and adoption of which have been delayed as a result of widespread opposition and disputes. UN 53 - ولم يتطرق مشروع قانون ملكية الأراضي إلى مسألة ملكية المرأة للأرض عن طريق الميراث وتركها لمشروع القانون المتعلق بالمواريث ونُظم الزوجية والهبات الذي تسببت الاعتراضات والخلافات الكثيرة التي يثيرها في تأخر عملية صياغته واعتماده.
    In most instances, women were denied (limited) independent access to land through inheritance, traditional acquisition of Swazi nation land and also in registering title deed land in their names if they were married. UN وفي معظم الحالات، تُحرم النساء من الحصول بصفة مستقلة (محدودة) على الأراضي عن طريق الميراث وحيازة أراضي الشعب السوازي بالطريقة التقليدية كما يُحرمن من تسجيل سندات ملكية الأراضي بأسمائهن للمتزوجات منهن(34).
    Property belonging to each spouse before the marriage as well as property received by one spouse during the marriage as a gift, by inheritance or through a transaction not involving payment (property of each spouse) is the separate property of each of the spouses. UN ومن الممتلكات المنفصلة لكل من الزوجين (أي ممتلكات كل منهما على حدة)، تلك الممتلكات التي كانت في حوزة كل منهما قبل الزواج، وكذلك الممتلكات التي آلت أو انتقلت عن طريق الميراث أو أي وسيلة مجانية أخرى إلى أحد الزوجين أثناء الزواج.
    125. The Commercial Code authorizes a minor to head a commercial enterprise and acquire the legal status of trader, provided that he is emancipated, or empowered or authorized (de facto emancipation), and a minor who does not satisfy any of these requirements or is incapable by reason of age or failure to meet other natural conditions may become a trader by inheritance or donation of a commercial enterprise. UN 125- ويأذن القانون التجاري للقاصر بامتلاك مؤسسة تجارية أو اكتساب المركز القانوني للتاجر، إذا كان يعول نفسه أو مؤهلاً أو مأذوناً له (عائل نفسه بحكم الواقع)، والذين لا يستوفون أياً من هذه الشروط ويكونون غير أهل بسبب السن أو لافتقارهم إلى شروط طبيعية أخرى، يجوز لهم أن يصبحوا تجاراً إذا حصلوا على مؤسسة تجارية عن طريق الميراث أو الهبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more