"عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to English

    • through IAEA
        
    • through the IAEA
        
    • through the International Atomic Energy Agency
        
    • by IAEA
        
    In each case, States parties may provide notification and information directly or through IAEA. UN وفي كل حالة من الحالات، يجوز للدول الأطراف أن ترسل التبليغ والمعلومات مباشرة أو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In each case, States parties may provide notification and information directly or through IAEA. UN ويجوز في كل حال للدول الأطراف أن تقدم التبليغ والمعلومات مباشرة أو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Appropriate equipment and suitable software were acquired through IAEA. UN وتم عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية اقتناء معدات مناسبة وبرامجيات مكيفة.
    The goal is a fair system under which all States who wish to receive nuclear fuel for an exclusively peaceful use can do so under equal conditions through the IAEA. UN والهدف هو تحقيق نظام منصف يمكن بموجبه لجميع الدول التي ترغب في تلقي الوقود النووي من أجل الاستخدام القاصر على الأغراض السلمية أن تفعل ذلك في ظل ظروف مماثلة عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This exchange of information should take place through the IAEA which would also take care of the necessary security and confidentiality measures. UN وينبغي أن يتم هذا التبادل للمعلومات عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي ينبغي أن تتخذ التدابير اللازمة في مجالي الأمن والسرية.
    B. Technical assistance to other Member States through the International Atomic Energy Agency UN باء - المساعدة التقنية المقدمة لدول أعضاء أخرى عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    During that time, the resolution had been reaffirmed and reinforced by the 2000 Review Conference, by IAEA and by various international resolutions, including in particular paragraph 14 of Security Council resolution 687 (1991), but it still had yet to be implemented. UN وأثناء ذلك الوقت جرت إعادة تأكيد القرار وتعزيزه من جانب المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية والقرارات الدولية المتنوعة، بما فيها الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) بصفة خاصة، إلا أنه لم يجر تنفيذه بعد.
    The United States meets its commitment in a variety of ways, including through nuclear trade and technical assistance through IAEA and other means. UN وتفي الولايات المتحدة بالتزامها بمجموعة متنوعة من الطرق، بما في ذلك من خلال تجارة المواد النووية وتقديم المساعدة التقنية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبوسائل أخرى.
    B. Technical assistance through IAEA to its member States UN باء- تقديم المساعدة التقنية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الدول الأعضاء فيها
    The United States meets its commitment in a variety of ways, including through nuclear trade and technical assistance through IAEA and other means. UN وتفي الولايات المتحدة بالتزامها بمجموعة متنوعة من الطرق، بما في ذلك من خلال تجارة المواد النووية وتقديم المساعدة التقنية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبوسائل أخرى.
    The Treaty facilitated peaceful cooperation in nuclear matters on a daily basis, mainly through IAEA. UN وأوضح أن المعاهدة تيسر التعاون السلمي في المسائل النووية على أساس يومي، عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المقام الأول.
    We underline the particular importance of international cooperation, both through IAEA and bilaterally, for States parties new to nuclear technology. UN ونؤكد على الأهمية الخاصة للتعاون الدولي، سواء عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو على الصعيد الثنائي، بالنسبة للدول الأطراف الحديثة العهد بالتكنولوجيا النووية.
    Our efforts to provide additional funding for peaceful uses through IAEA will help meet the objective of Action 55 of the 2010 Action Plan. UN وستوفر الجهود التي تبذلها لتوفير المزيد من التمويل للاستخدامات السلمية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في بلوغ أهداف الإجراء 55 الوارد في خطة عمل عام 2010.
    We underline the particular importance of international cooperation, both through IAEA and bilaterally, for States parties new to nuclear technology. UN ونؤكد على الأهمية الخاصة للتعاون الدولي، عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن الطريق الثنائي معا، بالنسبة إلى الدول الأطراف الحديثة العهد بالتكنولوجيا النووية.
    We underline the particular importance of international cooperation, both through IAEA and bilaterally, for States parties new to nuclear technology. UN ونؤكد على الأهمية الخاصة للتعاون الدولي، عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن الطريق الثنائي معا، بالنسبة إلى الدول الأطراف الحديثة العهد بالتكنولوجيا النووية.
    The General Directorate for Atomic Energy of the Ministry of Energy and Petroleum has stated that, owing to the sensitive and specialized nature of activities relating to radioactive material, these issues and their implications are dealt with solely through IAEA. UN وقد بينت المديرية العامة للطاقة الذرية التابعة لوزارة الطاقة والبترول أن هذه المسائل والآثار المترتبة عليها، نظرا لحساسية أنشطتها المتعلقة بالمواد المشعة وطبيعتها المتخصصة، تعالج حصرا عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    38. Non-compliance with NPT articles I, II, and III should lead, at a minimum, to a halt in nuclear cooperation with a non-compliant Party, whether bilaterally or through the IAEA. UN 38 - وينبغي أن يؤدي عدم الامتثال للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، على أقل تقدير، إلى وقف التعاون النووي مع الطرف غير الممتثل سواء على صعيد ثنائي أو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Also, the Republic of Korea will promptly provide those States which are or may be physically affected and the agencies in charge of the nuclear accident, directly or through the IAEA, with such available information relevant to minimizing the radiological consequences for those States. UN كذلك ستزود جمهورية كوريا على الفور الدول التي تأثرت أو قد تتأثر بالحوادث النووية والوكالات المسؤولة عن الحوادث النووية بما يتوفر لديها من معلومات تتعلق بتقليل العواقب الإشعاعية على هذه الدول إلى الحد الأدنى، سواء مباشرة أو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In addition, the Office of the Assistant Secretary of Defense for Nuclear, Chemical, and Biological Defense Programs designated $200,000 in July 2013 to support the development of Integrated Nuclear Security Support Plans through the IAEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصص مكتب مساعد وزير الدفاع المعني ببرامج الدفاع النووي والكيميائي والبيولوجي مبلغ 000 200 دولار في تموز/يوليه 2013 لدعم وضع خطط متكاملة لدعم الأمن النووي عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That convention, with 115 States parties, establishes a notification system through the International Atomic Energy Agency for any nuclear accident that has the potential for transboundary harm to another State. UN وتقيم هذه الاتفاقية التي يبلغ عدد الدول الأطراف فيها 115 دولة طرفا نظاما للتبليغ عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن أي حادث نووي يحتمل أن يكون له ضرر عابر للحدود إلى دولة أخرى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more