"عن طريق برنامجها" - Translation from Arabic to English

    • through its programme
        
    The Government is addressing this through its programme of democratic renewal. UN وتتصدى الحكومة لهذه المشكلة عن طريق برنامجها للتجديد الديمقراطي.
    The Committee urges the Security Council and the General Assembly to give positive consideration to all such proposals and intends to contribute to a healthy and necessary discussion of the issues through its programme of conferences and international meetings. UN وتحث اللجنةُ مجلسَ الأمن والجمعية العامة على النظر بإيجابية في جميع هذه المقترحات، وتسعى إلى المساهمة في إجراء مناقشة نزيهة وضرورية للمسائل عن طريق برنامجها للمؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    through its programme of Action for Cancer Therapy, IAEA, working with global partners including the World Health Organization, helped member States to develop comprehensive cancer control programmes. UN وتساعد الوكالة، عن طريق برنامجها للعمل من أجل علاج السرطان وبالاشتراك مع شركاء عالميين من بينهم منظمة الصحة العالمية، الدول الأعضاء في وضع برامج شاملة لمكافحة السرطان.
    South Asia Partnership International is supporting the achievement of Goal 3, Target 3.A of the Millennium Development Goals through its programme on violence against women in politics and engendering democratic governance in South Asia. 4. Stichting Rutgers WPF UN تدعم الشراكة الدولية لجنوب آسيا بلوغ الهدف 3، الغاية 3 - ألف، من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق برنامجها بشأن العنف ضد المرأة في السياسة ومراعاة نوع الجنس في الحوكمة الديمقراطية في جنوب آسيا.
    The Department of Economic and Social Affairs continued to contribute to strengthen the statistical capacity of developing countries through its programme of advisory services and training workshops. UN واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الإسهام في تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان النامية عن طريق برنامجها لتقديم الخدمات الاستشارية وتنظيم حلقات العمل التدريبية.
    51. through its programme of international meetings and conferences, the Committee continued to raise international awareness of the various aspects of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 51 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بالجوانب المتعددة لقضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    65. through its programme of international meetings and conferences, the Committee continued to raise international awareness of the various aspects of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 65 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بالجوانب المتعددة لقضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني، والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Thus, in 2002, OHCHR continued to promote the right to development in its ongoing work with national human rights institutions and civil society organizations at the national level, in particular, through its programme of technical cooperation in the field of human rights. UN وعليه، واصلت المفوضية في عام 2002 تعزيز الحق في التنمية في عملها الجاري مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني على المستوى الوطني، وخاصة عن طريق برنامجها الخاص بالتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    64. through its programme of international meetings and conferences, the Committee continued to raise international awareness of the various aspects of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 64 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية.
    56. through its programme of international meetings and conferences, the Committee continued to raise international awareness of the various aspects of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 56 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية.
    49. through its programme of international meetings and conferences, the Committee continued to raise international awareness of the various aspects of the question of Palestine, and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 49 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بالجوانب المتعددة لقضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    63. IMO through its programme on strengthening the integration of women in the organization's technical cooperation activities aims at reinforcing regional networks for women in the maritime sector as well as national capacities through fellowships and training. UN 63 - وتهدف المنظمة البحرية الدولية، عن طريق برنامجها بخصوص تعزيز إدماج المرأة في أنشطة التعاون التقني للمنظمة، إلى تعزيز الشبكات النسائية الإقليمية في القطاع البحري، وكذلك دعم القدرات الوطنية، عن طريق تقديم الزمالات والتدريب.
    To facilitate the discussions, the UNCTAD secretariat will prepare an issues paper drawing on the experiences gained by the secretariat through its programme on Good Governance in Investment Promotion (GGIP), as well as selected experiences of other organizations in promoting good governance of institutions involved in the investment process. UN ولتيسير المناقشات ستعد أمانة الأونكتاد ورقة قضايا استناداً إلى الخبرات التي اكتسبتها عن طريق برنامجها الخاص بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار، بالإضافة إلى مجموعة مختارة من خبرات المنظمات الأخرى في مجال تشجيع الإدارة السليمة للمؤسسات المشاركة في عملية الاستثمار.
    51. through its programme of international meetings and conferences, the Committee continued to raise international awareness of the various aspects of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 51 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية.
    52. through its programme of international meetings and conferences, the Committee continued to raise international awareness of the various aspects of the question of Palestine and international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN 52 - واصلت اللجنة، عن طريق برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية، توعية المجتمع الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين، وتعبئة الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية.
    58. The expert from Mexico explained that as of May 1995, Mexico, through its programme of Industrial Policy and Foreign Trade (PRONAFICE), stressed the need to unify all programmes of industrial policy and economic deregulation, as well as those related to foreign trade and the promotion of exports. UN ٨٥- وأشار الخبير من المكسيك إلى أنه في أيار/مايو ٥٩٩١، أكدت المكسيك، عن طريق برنامجها الخاص بالسياسة العامة الصناعية والتجارة الخارجية، الحاجة إلى توحيد جميع برامج السياسة الصناعية والتحرير الاقتصادي، باﻹضافة إلى تلك البرامج المتعلقة بالتجارة الخارجية وترويج الصادرات.
    UNESCO, through its programme for emergencies and reconstruction, has developed for OLS a teacher-learning tool called " Teacher Emergency Package " for use in rural areas and refugee camps and for internally displaced persons. UN وقامت اليونسكو، عن طريق برنامجها المتعلق بحالات الطوارئ واﻹنعاش، بوضع أداة لتعليم المعلمين لصالح عملية شريان الحياة للسودان تسمى " برنامج المعلمين في حالات الطوارئ " لاستخدامها في المناطق الريفية ومعسكرات اللاجئين ولﻷشخاص المشردين داخليا.
    (b) Making available the full text of United Nations documents available on the optical disk system/Internet through its programme of digitizing documents retrospectively in all official languages; UN )ب( إتاحة النص الكامل لوثائق اﻷمم المتحدة المتوفرة على نظام القرص الضوئي/اﻹنترنت عن طريق برنامجها لاسترجاع الوثائق بصورة رقمية بجميع اللغات الرسمية؛
    5. To facilitate discussions, the UNCTAD secretariat will prepare an issues note drawing on the experience it has gained through its programme on Good Governance in Investment Promotion, as well as selected experiences of other programmes and organizations. UN 5- ولتيسير المناقشات ستعد أمانة الأونكتاد ورقة قضايا استناداً إلى الخبرات التي اكتسبتها عن طريق برنامجها الخاص بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار، بالإضافة إلى مجموعة مختارة من خبرات البرامج والمنظمات الأخرى في هذا المجال.
    T.24. The Ministry of Women and Social Development, through its programme to Support the Resettlement and Development of Emergency Zones (PAR), is sponsoring social projects to address the impact that political violence has had on women, and to prepare them to take the lead in developing their communities by participating actively in public and decision-making forums. UN ر-24 قامت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق برنامجها لدعم إعادة التوطين في مناطق الطوارئ تنميتها بتنفيذ مشاريع اجتماعية ترمي إلى إزالة آثار العنف السياسي في النساء لإعدادهن لتصبحن رائدات في تنمية مجتمعاتهن عن طريق المشاركة النشطة في المجالات العامة ومجالات اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more