"عن طريق تدريب" - Translation from Arabic to English

    • by training
        
    • through the training
        
    • through training
        
    • by providing training
        
    • via training
        
    • to train
        
    • training of
        
    Or can I plunder a country by training in martial arts? Open Subtitles أو بإستطاعتي أن أخدم البلاد عن طريق تدريب الفنون القتاليه?
    As part of their oversight function, they also need to examine whether their governments have capacity to offer others in order to help them meet their obligations, for example by training armies or police forces. UN وكجزء من مهمة الرقابة التي يقومون بها، يلزمهم أيضا النظر فيما إذا كان لدى حكوماتهم قدرات لعرضها على الآخرين بهدف مساعدتهم في الوفاء بالتزاماتهم، مثلا عن طريق تدريب الجيوش أو قوات الشرطة.
    Additional efforts were made to build capacity through the training of judges and lawyers in Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina. UN وبذلت جهود إضافية لبناء القدرات عن طريق تدريب القضاة والمحامين في كرواتيا، وصربيا والبوسنة والهرسك.
    Enhanced knowledge and use of the System was achieved through the training of about 500 participants on various aspects of debt management in Africa jointly with regional organizations and UNDP. UN وتعززت المعرفة بهذا النظام وزاد استخدامه عن طريق تدريب حوالي 500 مشارك على مختلف جوانب إدارة الديون في أفريقيا بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Further activities to consolidate this progress through training of judges and other relevant actors will be undertaken. UN كما سيجري الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لتدعيم هذا التقدم عن طريق تدريب القضاة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    through training for 241 cadets, as part of the 23rd Promotion, and 153 inspectors UN عن طريق تدريب 241 من طلبة الشرطة في إطار الدفعة الثالثة والعشرين، وتدريب 153 مفتشا
    It focused on capacity-building by training local students and field workers to conduct and document linguistic research. UN وركّز البرنامج على بناء القدرات عن طريق تدريب الطلاب المحليين، والعاملين الميدانيين على إجراء البحوث اللغوية.
    Create new jobs by training change-agents for integrated rural development. UN :: إيجاد فرص عمل جديدة عن طريق تدريب رواد التغيير من أجل التنمية الريفية المتكاملة
    In Lesotho, UNV volunteers contributed to improving primary education within the distance teacher education programme by training school teachers. UN وفي ليسوتو، ساهم متطوعو البرنامج في تحسين التعليم الابتدائي في إطار برنامج تعليم المدرسين عن طريق تدريب معلمي المدارس.
    In Ecuador, the Government is implementing a programme to enhance community radio in the territories of 13 nationalities by training indigenous communicators and journalists to operate their own community radio stations. UN ففي إكوادور، تنفذ الحكومة برنامجاً لتعزيز الإذاعة المحلية في أقاليم 13 قومية عن طريق تدريب الإعلاميين والصحفيين من أبناء الشعوب الأصلية على تشغيل محطات الإذاعة المحلية الخاصة بهم.
    It further reiterated the importance of providing education in indigenous languages, including by training more teachers in indigenous languages. UN وأشارت مجدداً إلى أهمية توفير التعليم بلغات الشعوب الأصلية، بما في ذلك عن طريق تدريب المزيد من المدرسين بتلك اللغات.
    :: Task shifting where possible by training mid-level providers in abortion-related care UN :: تحويل المهام كلما أمكن ذلك عن طريق تدريب مقدمي الخدمات ذوى المستوى المتوسط على الرعاية المتصلة بالإجهاض
    India has been contributing in the area of human resource development through the training of personnel and the provision of experts to several African countries. UN وساهمت الهند في مجال تنمية الموارد البشرية عن طريق تدريب الأفراد وتقديم الخبراء للعديد من البلدان الأفريقية.
    The Russian Federation provides educational assistance through the training of civil specialists. UN ويقدم الاتحاد الروسي مساعدة تعليمية عن طريق تدريب الاختصاصيين المدنيين.
    Improvement of the penal system through the construction of prisons that meet the standards of respect for human dignity and preparation for reintegration in society through the training of prison guards and specialized educators; UN تحسين نظام السجون عن طريق بناء مراكز احتجاز تستوفي معايير احترام الكرامة الإنسانية والإعداد للاندماج في المجتمع عن طريق تدريب حُراس السجون والمربين المتخصصين؛
    Finally, the speaker stressed that arrangements are being made at the OHADA, with the support of the World Bank, to improve the investment climate in member countries through the training of sufficient numbers of professional accountants, and through the improvement of the quality of their services. UN وأخيراً، نوَّه المتحدِّث باتخاذ ترتيبات في إطار المنظمة، بدعم من البنك الدولي، لتحسين مناخ الاستثمار في البلدان الأعضاء عن طريق تدريب عدد مناسب من المحاسبين المهنيين، وتحسين جودة خدماتهم.
    Family Protection Units established within the Police Force in the West Bank were strengthened through the training of 250 police officers and 50 prosecutors from the Office of the Prosecutor General. UN وجرى تعزيز وحدات حماية الأسرة المنشأة في إطار قوات الشرطة في الضفة الغربية عن طريق تدريب 250 شرطيا و 50 عضوا من أعضاء النيابة العامة التابعين لمكتب المدعي العام.
    :: Improving the quality of education through training 1,500 school teachers and building two secondary schools in the public system in the Democratic Republic of the Congo, 2010 to 2014. UN تحسين نوعية التعليم عن طريق تدريب 500 1 من معلمي المداس وبناء مدرستين ثانويتين في النظام العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من عام 2010 إلى عام 2014.
    (iii) The establishment of self-help rural organizations through training of rural people, people/farmer participation programmes/projects; UN ُ٣ُ إنشاء منظمات زراعية ذاتية الاعتماد عن طريق تدريب سكان اﻷرياف، واشتراك السكان والفلاحين في البرامج والمشاريع؛
    Sustainability would be assured through training of community leaders and operational and technical personnel. UN وستكفل الاستدامة عن طريق تدريب قادة المجتمع المحلي والموظفين التنفيذيين والتقنيين.
    Included in this is long-term capacity-building through training of technical and managerial staff. UN ويشمل هذا عملية بناء الطاقات في اﻷجل الطويل عن طريق تدريب الموظفين التقنيين وموظفي الادارة.
    Accordingly, the treaty should place special emphasis on strengthening structures and upgrading competencies by providing training to staff working in the customs, security, inspection and trade sectors. UN ولذلك ينبغي أن تركّز المعاهدة كثيراً على تعزيز الهياكل وتطوير المهارات عن طريق تدريب العاملين في قطاعات الجمارك والأمن والتفتيش والتجارة.
    On timely implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), the Committee will continue to work within the change management architecture, such as via training of staff. UN وقالت إن اللجنة ستواصل العمل ضمن إطار بنية إدارة التغيير، عن طريق تدريب الموظفين على سبيل المثال، لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب.
    The Ministry of Social Solidarity implements an early childhood development project to train mothers in providing a healthy, holistic environment and to propagate healthy child-rearing practices. UN § تنفذ وزارة التضامن الاجتماعي مشروعاً لتنمية الطفولة المبكرة عن طريق تدريب الأمهات علي توفير بيئة صحية متكاملة ونشر الممارسات السليمة في مجال الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more