"عن طريق تركيز" - Translation from Arabic to English

    • by focusing
        
    • by concentrating
        
    • through focused
        
    The Committee suggested, for example, that consideration be given to reducing the size of the budget document by focusing the annexes on essential facts and figures. UN وقد اقترحت اللجنة مثلا إيلاء النظر في تقليص حجم وثيقة الميزانية عن طريق تركيز المرفقات على الحقائق و الأرقام الضرورية.
    Joint research will deepen networking relations by focusing knowledge generation on issues that are in the programmatic focus of the Institute. UN وسيعمِّق البحث المشترك علاقات الربط الشبكي عن طريق تركيز توليد المعارف على القضايا التي يشملها مجال التركيز البرنامجي للمعهد.
    Joint research will deepen networking relations by focusing knowledge generation on issues that are in the programmatic focus of the Institute. UN وسيعمِّق البحث المشترك علاقات الربط الشبكي عن طريق تركيز توليد المعارف على القضايا التي يشملها مجال التركيز البرنامجي للمعهد.
    I have seen a man shatter glass just by concentrating his thoughts. Open Subtitles لقد رأيت رجل يحطم الزجاج . فقط عن طريق تركيز أفكاره
    Increasing options and opportunities for women, especially poor women, through focused programming in three thematic areas; UN (أ) زيادة الخيارات والفرص المتاحة للنساء، ولا سيما للنساء الفقيرات، عن طريق تركيز البرامج في ثلاثة مجالات مواضيعية؛
    The discussion in the Economic and Social Council can complement and reinforce these efforts by focusing attention on selected areas where a major change or shift of emphasis is needed, particularly at the international level. UN ويمكن لمناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تكمل وتعزز هذه الجهود عن طريق تركيز الانتباه على مجالات منتقاة يلزم إجراء تغير أو تحول رئيسي في التركيز عليها، لا سيما على الصعيد الدولي.
    For example, the Emergency Relief Coordinator has sought to clarify the role of humanitarian coordinator and improve accountability within that role by focusing attention on revisions to the performance appraisal system. UN فعلى سبيل المثال، سعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى توضيح دور منسق الشؤون الإنسانية، وتحسين المساءلة في إطار ذلك الدور عن طريق تركيز الاهتمام على إدخال تنقيحات على نظام تقييم الأداء.
    by focusing and consolidating staff and resources in five regional centres and ensuring increased coverage though a small number of multi-country offices, this architecture enables economies of scale and maximum leveraging of resources. UN وتتيح هذه الهياكل تحقيق وفورات الحجم والاستفادة القصوى من الموارد عن طريق تركيز ودمج الموظفين والموارد في خمسة مراكز إقليمية، وكفالة تغطية متزايدة عبر عدد قليل من المكاتب الشاملة لعدة أقطار.
    The purpose of sunset provisions is to strengthen the role and capacity of the Organization by focusing its efforts only on activities that have continuing relevance, usefulness and effectiveness. UN والغرض من أحكام اﻵجال المحددة هو تعزيز دور المنظمة وقدرتها، عن طريق تركيز جهودها على أنشطة تتسم أهميتها وفائدتها وفعاليتها بالاستمرارية.
    A successful outcome to the elections will enable us, in coordination with the Secretary-General, to redefine the mission of the United Nations in Burundi by focusing major attention on programmes aimed at lasting development. UN ومن شأن النتيجة الناجحة للانتخابات أن تمكننا، بالتنسيق مع الأمين العام، من إعادة تحديد مهام بعثة الأمم المتحدة في بوروندي عن طريق تركيز الاهتمام الرئيسي على البرامج الرامية إلى تحقيق التنمية الدائمة.
    The Advisory Committee suggested, for example, that consideration be given to reducing the size of the budget document by focusing the annexes on essential facts and figures. UN وقد اقترحت اللجنة الاستشارية على سبيل المثال النظر في تقليص حجم وثيقة الميزانية عن طريق تركيز المرفقات على الحقائق و الأرقام الضرورية.
    Over the past four years, the Academy has expanded its efforts in the international arena by focusing attention on cross-cultural concerns through its annual meeting and publications. UN فعلى مدى السنوات الأربع الماضية، وسعت الأكاديمية الجهود التي تبذلها على الصعيد الدولي عن طريق تركيز الاهتمام على الشواغل الشاملة لعدة ثقافات من خلال اجتماعها السنوي ومنشوراتها.
    by focusing all my energy on my destroyed arm Open Subtitles عن طريق تركيز قوتي على ذراعي المقطوعة،
    Broadly, it seeks to provide economic analysis perspective to human settlements programmes by focusing attention on the operation of the urban economy and how these programmes affect or are affected by the quality of local governance and national economic management. UN ويسعى على العموم إلى إتاحة تحليل من المنظور الاقتصادي لبرامج المستوطنات البشرية عن طريق تركيز الاهتمام على كيفية عمل الاقتصاد الحضري وعلى الطريقة التي تؤثر وفقها هذه البرامج في نوعية الإدارة المحلية وإدارة الاقتصاد الوطني أو تتأثر بهما.
    49. Action by the United Nations could also help build the competitiveness of domestic software production in developing countries by focusing attention on the need for institutional capacities and infrastructure-building. UN 49 - ويمكن لأعمال الأمم المتحدة أن تساعد على بناء القدرة التنافسية لمنتجات البرمجيات الداخلية في البلدان النامية عن طريق تركيز الاهتمام بالحاجة إلى بناء القدرات المؤسسية وبناء البنية التحتية.
    Those decisions would serve to strengthen the Organization and enhance its coherence in the discharge of its role within the United Nations system to the benefit of the developing countries, in particular by focusing its activities in areas where it had comparative advantage over other multilateral development organizations. UN وأضاف أن هذه القرارات سوف تعمل على تعزيز المنظمة وتدعيم تماسكها في الاضطلاع بدورها داخل منظومة اﻷمم المتحدة بما يعود بالنفع على البلدان النامية وخصوصا عن طريق تركيز أنشطتها في مجالات تتوفر لها فيها ميزة نسبية على المنظمات الانمائية اﻷخرى المتعددة اﻷطراف .
    In recent years, UNIDO had assumed a greater role in implementing the global development agenda by focusing its activities on poverty reduction, inclusive globalization and environmental sustainability. UN 13- وأشار إلى أن اليونيدو تولت في السنوات الأخيرة دوراً أكبر في تنفيذ جدول أعمال التنمية العالمية عن طريق تركيز أنشطتها على الحد من الفقر والعولمة الشاملة والاستدامة البيئية.
    The Ministry of Justice increased its efforts to address backlogs in the justice system, by focusing its task force on pretrial detention on the root causes of bottlenecks and by strengthening the working relationship between prosecutors and the police. UN وكثفت وزارة العدل جهودها المبذولة لمعالجة الأعمال المتأخرة في نظام العدالة، عن طريق تركيز جهود فرقة العمل التابعة لها المعنية بالاحتجاز في فترة ما قبل المحاكمة على الأسباب الرئيسية للعراقيل، وعن طريق تقوية علاقة العمل بين المدعين العامين والشرطة.
    About 150 women in two villages were able to replace their ovens with an improved type that conserves scarce wood and reduces smoke by concentrating the heat. UN وقد تمكنت قرابة 150 امرأة من قريتين من الاستعاضة عن أفرانهن بنوعية محسنة من الأفران تتميز بالمحافظة على الأخشاب الشحيحة وتقليل الدخان عن طريق تركيز الحرارة.
    62. To date, the political elements of the Bonn process have been successfully carried forward by concentrating activities in city and regional centres, thereby mitigating threats that predominated in rural areas. UN 62 - وقد شهدت حتى الآن العناصر السياسية لعملية بون تقدما عن طريق تركيز الأنشطة في المراكز الحضرية والإقليمية، مما خفف من حدة الأخطار التي تسود المناطق الريفية.
    To provide sustainable credit in a cost-effective manner, by concentrating financial services in poorer urban areas which are centres of commercial and industrial activity with a highly localised density of Palestine refugees. UN 1-122 تقديم ائتمانات مستدامة بطريقة فعالة من حيث التكلفة، عن طريق تركيز الخدمات المالية في المناطق الحضرية الأفقر التي تعتبر مراكز للنشاط التجاري والصناعي بها نسبة مكثفة من اللاجئين الفلسطينيين.
    Throughout the Decade, a multisectoral approach to literacy was reinforced through focused attention on such themes as literacy and gender, literacy and sustainable development, literacy and health, literacy and empowerment, literacy and peace, and literacy and livelihoods. UN وطوال العقد، تم تعزيز نهج متعدد القطاعات في محو الأمية عن طريق تركيز الاهتمام على مواضيع، من قبيل محو الأمية ونوع الجنس، ومحو الأمية والتنمية المستدامة، ومحو الأمية والصحة، ومحو الأمية والتمكين، ومحو الأمية والسلام، ومحو الأمية وسبل كسب الرزق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more