"عن طريق تمويل" - Translation from Arabic to English

    • by funding
        
    • by financing
        
    • through the funding
        
    • through funding
        
    • through the financing
        
    • with funding
        
    • through financing
        
    • by providing funding for
        
    • the financing of
        
    Countries need to increase national ownership by funding their national HIV and AIDS response. UN من الضروري أن تعزز البلدان الملكية الوطنية عن طريق تمويل استجابتها الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The Government, in addition to ensuring such access, must strengthen the capacity of the judiciary by funding projects on women's issues and by providing relevant training for legal professionals. UN وأضافت أنه يجب على الحكومة، بالإضافة إلى ضمان هذا الوصول، أن تعزز قدرة السلطة القضائية عن طريق تمويل المشاريع المتعلقة بمسائل المرأة وتوفير التدريب للمهنيين في المجالات القانونية.
    It noted that Germany assisted poor countries in combating poverty by financing development projects, of which Chad was one of the beneficiaries. UN ولاحظت أن ألمانيا تساعد البلدان الفقيرة في مكافحة الفقر عن طريق تمويل المشاريع الإنمائية التي كانت تشاد أحد المستفيدين منها.
    UNHCR will also strengthen the capacities of the central and local authorities by financing institutional support and capacity building programmes. UN وستقوم المفوضية أيضاً بتعزيز قدرات السلطات المركزية والمحلية عن طريق تمويل برامج الدعم المؤسسي وبناء القدرات.
    Efforts have also sought to facilitate women's access to financial services, including through the funding of microfinance institutions. UN واستهدفت الجهود أيضا تيسير فرص وصول المرأة إلى الخدمات المالية، بما في ذلك عن طريق تمويل مؤسسات التمويل الصغير.
    50. Investment in preparedness -- not only through funding, but in the implementation of preparedness programmes -- has the potential to transform the scale and approach of humanitarian action. UN ٥٠ - وينطوي الاستثمار في التأهب - لا عن طريق تمويل برامجه فحسب، بل أيضا بتنفيذها - على إمكانية إحداث تحوّل في حجم العمل الإنساني ونهجه.
    The decision to support her through the financing of a personal assistant, based in Helsinki and who accompanied the Special Rapporteur on field missions, has been most important. UN وكان قرار دعمها عن طريق تمويل مساعد شخصي لها، يقع مقر عمله في هلسنكي ويرافقها في البعثات الميدانية، بالغ اﻷهمية.
    The Government continued to support the Federation by funding the income-generating activities of organizations of persons with disabilities. UN وتواصل الحكومة دعم الاتحاد عن طريق تمويل الأنشطة المدرة للدخل لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    I urge donors to assist the Unit in addressing such logistical challenges by funding bilateral or multilateral programmes aimed at enhancing the Unit's capabilities in specific critical areas, such as communications surveillance and mobility. UN لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل.
    Canada has worked closely with mine-affected countries by funding mine clearance, victim assistance and mine awareness and by providing expert training in mine clearance and the management of mine clearance operations. UN وتعمل كندا عن كثب مع البلدان المنكوبة باﻷلغام عن طريق تمويل إزالة اﻷلغام، ومساعدة الضحايا وزيادة التوعية باﻷلغام، وتوفير التدريب الفني في إزالة اﻷلغام وإدارة عمليات إزالة اﻷلغام.
    Donor countries have also committed to use CAADP as the framework for their support to Africa's agricultural development, including by funding the CAADP process. UN وقد التزمت البلدان المانحة أيضاً باستخدام البرنامج الشامل بوصفه إطاراً للدعم الذي تقدمه للتنمية الزراعية في أفريقيا، بما في ذلك عن طريق تمويل عملية البرنامج الشامل.
    He stressed the importance of implementing the Nairobi declarations and called upon all Member States to support the implementation of the stabilization strategy by funding stabilization programmes. UN وشدد على أهمية تنفيذ إعلاني نيروبي، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى دعم تنفيذ استراتيجية تحقيق الاستقرار عن طريق تمويل برامج تحقيق الاستقرار.
    That could be done by financing the participation of a certain number of experts from developing countries in each expert meeting. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تمويل اشتراك عدد معين من الخبراء من البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    That could be done by financing the participation of a certain number of experts from developing countries to each expert meeting. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تمويل اشتراك عدد معين من الخبراء من البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    The Office will also strengthen the capacities of the central and local authorities by financing institutional support and capacity-building programmes. UN وستقوم المفوضية أيضا بتعزيز قدرات السلطات المركزية والمحلية عن طريق تمويل برامج الدعم المؤسسي وبناء القدرات.
    The fund we earnestly seek would promote the diversification of the African commodity sector by financing technically and economically viable diversification projects. UN إن اﻷموال التي نبتغيها من شأنها أن تشجع تنويع قطاع السلع اﻷساسية اﻷفريقية عن طريق تمويل مشاريع التنويع القابلة للاستمرار تقنيا واقتصاديا.
    Fitting compensation must be forthcoming, particularly through the funding of alternative projects and technological cooperation. UN ولا بد من تقديم تعويض مناسب لها، خاصة عن طريق تمويل مشروعات بديلة وتوفير التعاون التكنولوجي.
    166.294 Encourage the private capital to contribute to the national development process through the funding of charity work (Iraq); UN 166-294 تشجيع رأس المال الخاص على الإسهام في عملية التنمية الوطنية عن طريق تمويل الأعمال الخيرية (العراق)؛
    56. The Institute of Women collaborates in strengthening women's associations through funding provided by the General Fund. UN 56 - ويتعاون معهد المرأة في جهود تعزيز الرابطات النسوية عن طريق تمويل يقدمه الصندوق العام.
    The Fund was recognized as playing a small yet significant role in facilitating resilience within emergency response activities through funding early action projects. UN وأُقر بأن للصندوق دورا صغيرا ولكن هاما في تسهيل التعافي في إطار أنشطة الاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق تمويل مشاريع العمل المبكر.
    The Commission on the Status of Women had considered various ways to strengthen the advancement of women through the financing for development process. UN ونظرت لجنة وضع المرأة في مختلف السبل لتعزيز النهوض بالمرأة عن طريق تمويل عملية التنمية.
    245. Summary of key recommendation on strengthening the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights: the Panel recommends substantially enhancing the field mission planning and preparation capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with funding partly from the regular budget and partly from peace operations mission budgets. UN 245 - موجز للتوصية الرئيسية المتعلقة بتعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: يوصي الفريق بإحداث تحسين جوهري في قدرة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على التخطيط والإعداد للبعثات الميدانية، عن طريق تمويل يستمد جزء منه من الميزانية العادية والجزء الآخر من ميزانيات بعثات عمليات السلام.
    An appeal by the special session to the business, technological and scientific communities, as well as to non-governmental organizations, to support research and development relating to the use of astronautics and nuclear capacities in the interests of sustainable development through financing and the provision of independent international expertise; UN نداء توجهه الدورة الاستثنائية إلى دوائر رجال اﻷعمال والدوائر التقنية والعلمية، والمنظمات غير الحكومية لدعم اﻷبحاث واستخدام علم الفضاء واﻹمكانية النووية لصالح التنمية المستدامة عن طريق تمويل وتوفير الخبرة الدولية المستقلة؛
    The APT supported these contacts by providing funding for a meeting, including the chairpersons of the two treaty bodies, before the November joint meeting. UN ودعمت رابطة منع التعذيب هذه الاتصالات عن طريق تمويل اجتماع ضم رئيسي الهيئتين وذلك قبل الاجتماع المشترك الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more