"عن طريق توفير الخدمات الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • through the provision of advisory services
        
    • through advisory services
        
    • in providing advisory services
        
    • by providing advisory services upon
        
    This knowledge and information is shared through the provision of advisory services. UN وتُقتَسم تلك المعارف والمعلومات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية.
    On the other hand, the promotion of mutual assistance, e.g., in the area of extradition, is of paramount importance in efforts to curb transnational crime, through the provision of advisory services and technical cooperation. UN ومن ناحية أخرى، يتسم تعزيز المساعدة المتبادلة، في مجال تسليم المجرمين على سبيل المثال، بأهمية فائقة في الجهود المبذولة لكبح الجريمة عبر الوطنية، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    My delegation notes with appreciation the continued efforts being made by the Commission on Human Rights in the development of human-rights institutions and infrastructures through the provision of advisory services in the field of human rights. UN ويلاحظ وفدي مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة حقوق الانسان في تطوير مؤسسات حقـــــوق الانســـــان وهياكلها اﻷساسية عن طريق توفير الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان.
    “The focus of activities is to assist countries, at the request of the Governments concerned, in promoting and protecting the enjoyment of human rights through advisory services and technical cooperation projects and to provide support to human rights fact-finding procedures and field activities.” UN " ينصب تركيز اﻷنشطة على مساعدة البلدان بناء على طلب الحكومات المعنية، في تعزيز وحماية التمتع بحقوق اﻹنسان عن طريق توفير الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني وتقديم الدعم ﻹجراءات تقصي الحقائق ولﻷنشطة الميدانية بشأن حقوق اﻹنسان. "
    " The focus of activities is to assist countries, at the request of the Governments concerned, in promoting and protecting the enjoyment of human rights through advisory services and technical cooperation projects and to provide support to human rights fact-finding procedures and field activities. " UN " ينصب تركيز اﻷنشطة على مساعدة البلدان بناء على طلب الحكومات المعنية، في تعزيز وحماية التمتع بحقوق اﻹنسان عن طريق توفير الخدمات الاستشارية ومشاريع التعاون التقني وتقديم الدعم ﻹجراءات تقصي الحقائق ولﻷنشطة الميدانية بشأن حقوق اﻹنسان " .
    The Council approved the Commission's request to the Secretary-General to continue to provide the independent expert with all necessary assistance in carrying out her mandate and to provide adequate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the independent expert and the United Nations High Commissioner for Human Rights in providing advisory services and technical assistance; UN ووافق المجلس على طلب اللجنة من الأمين العام أن يواصل تزويد الخبيرة المستقلة بكل ما يلزمها من مساعدة في أدائها لولايتها، وأن يقدم موارد كافية، من موارد الأمم المتحدة الإجمالية الموجودة، لتمويل أنشطة الخبيرة المستقلة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    20.27 Within the regular programme of technical cooperation, the activities of ECE are aimed at meeting the objectives of programme 32, Regional cooperation for development in Europe, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, by providing advisory services upon request to member countries covering the following subprogrammes: Subprogramme 1. Environment Subprogramme 2. UN ٢٠-٢٧ تستهدف أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، تحقيق أهداف البرنامج ٣٢، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أوروبا، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:
    The subprogramme will also seek to facilitate the transfer of skills through the provision of advisory services and support to training activities in certain critical areas of management of development assistance. UN وسيسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تيسير نقل المهارات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية وتقديم الدعم الى اﻷنشطة التدريبية في بعض المجالات الحاسمة ﻹدارة المساعدة اﻹنمائية.
    The subprogramme will also seek to facilitate the transfer of skills through the provision of advisory services and support to training activities in certain critical areas of management of development assistance. UN وسيسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تيسير نقل المهارات عن طريق توفير الخدمات الاستشارية وتقديم الدعم الى اﻷنشطة التدريبية في بعض المجالات الحاسمة ﻹدارة المساعدة اﻹنمائية.
    23.4 (a) Enhanced capacity of United Nations agencies at the country level to assist countries at their request, including through the provision of advisory services and technical and financial assistance, in the development of national promotion and protection systems. UN 23-4 (أ) تعزيز قدرة وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تطوير نظمها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية.
    (g) Raising awareness and improving capacity for digital record-keeping and preservation to comply with United Nations information standards and the knowledge management strategy through the provision of advisory services, training and web-based tools, and in partnership with stakeholders; UN (ز) زيادة الوعي وتعزيز القدرة في مجال حفظ السجلات الرقمية وتعهدها من أجل الامتثال لمعايير المعلومات واستراتيجية إدارة المعارف في الأمم المتحدة عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والتدريب والأدوات على شبكة الإنترنت وبالشراكة مع أصحاب المصلحة؛
    (a) Enhanced capacity of United Nations agencies at the country level to assist countries at their request, including through the provision of advisory services and technical and financial assistance, in the development of national promotion and protection systems UN (أ) تعزيز قدرة وكالات الأمم المتحدة، على الصعيد القطري على مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تطوير نظمها الوطنية للتعزيز والحماية، بما في ذلك عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية
    In 2006-2007, the subprogramme strove to enlist the support and build the capacity of member States through the provision of advisory services (18) and training workshops and seminars (4) in the areas of participatory development, integrated social policies, international migration and development and ageing. UN في فترة السنتين 2006-2007، سعى البرنامج الفرعي إلى جلب الدعم لبناء قدرة الدول الأعضاء عن طريق توفير الخدمات الاستشارية (18)، وحلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية (4) في مجالات التنمية التشاركية، والسياسات الاجتماعية المتكاملة، والهجرة الدولية والتنمية، والشيخوخة.
    20.26 The activities of ESCAP within the regular programme of technical cooperation are aimed at meeting the objectives of programme 31, Regional cooperation for development in Asia and the Pacific, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, through the provision of advisory services to member countries covering the following subprogrammes: Subprogramme 1. Regional economic cooperation Subprogramme 2. UN ٢٠-٢٦ تستهدف أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، تحقيق أهداف البرنامج ٣١، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:
    20.26 The activities of ESCAP within the regular programme of technical cooperation are aimed at meeting the objectives of programme 31, Regional cooperation for development in Asia and the Pacific, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, through the provision of advisory services to member countries covering the following subprogrammes: UN ٢٠-٢٦ تستهدف أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، تحقيق أهداف البرنامج ٣١، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:
    20. The activities of ESCAP within the regular programme of technical cooperation are aimed at meeting the objectives of programme 31, Regional cooperation for development in Asia and the Pacific, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised (A/47/6/Rev.1), through the provision of advisory services to member countries. UN ٢٠-٥٥ تستهدف أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، تحقيق أهداف البرنامج ٣١ التعاون الاقليمي من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1)، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية للبلدان اﻷعضاء.
    Assistance will be provided to fight against money-laundering, through advisory services to the judicial, financial and law enforcement sectors at the national level, in order to give effect to the Political Declaration and the plan of action on countering money laundering, adopted in June 1998 at the special session (see A/S–20/4, sect. D). UN وستقدم المساعدة لمكافحة غسل اﻷموال، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية للقطاعات القضائية والمالية وقطاعات إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني، تنفيذا لﻹعلان السياسي وخطة العمل لمكافحة غسل اﻷموال، اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية في حزيران/يونيه ١٩٩٨ )انظر دإ-٢٠/٤، الفرع دال(.
    Assistance will be provided to fight against money-laundering, through advisory services to the judicial, financial and law enforcement sectors at the national level, in order to give effect to the Political Declaration and the plan of action on countering money laundering, adopted in June 1998 at the special session (see A/S-20/4, sect. D). UN وستقدم المساعدة لمكافحة غسل اﻷموال، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية للقطاعات القضائية والمالية وقطاعات إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني، تنفيذا لﻹعلان السياسي وخطة العمل لمكافحة غسل اﻷموال، اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية في حزيران/يونيه ١٩٩٨ )انظر دإ-٢٠/٤، الفرع دال(.
    Assistance will be provided to fight against money-laundering, through advisory services to the judicial, financial and law enforcement sectors at the national level, in order to give effect to the Political Declaration and the plan of action on countering money- laundering, adopted in June 1998 at the special session (see A/S-20/4, sect. D). UN وستقدم المساعدة لمكافحة غسل اﻷموال، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية للقطاعات القضائية والمالية وقطاعات إنفاذ القوانين على الصعيد الوطني، تنفيذا لﻹعلان السياسي وخطة العمل لمكافحة غسل اﻷموال، اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية في حزيران/يونيه ١٩٩٨ )انظر دإ-٢٠/٤، الفرع دال(.
    The Council approves the Commission's request to the Secretary-General to continue to provide the independent expert with all necessary assistance in carrying out her mandate and to provide adequate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the independent expert and the United Nations High Commissioner for Human Rights in providing advisory services and technical assistance. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة من الأمين العام أن يواصل تزويد الخبيرة المستقلة بكل ما يلزمها من مساعدة في أدائها لولايتها، وأن يقدم موارد كافية، من موارد الأمم المتحدة الإجمالية الموجودة، لتمويل أنشطة الخبيرة المستقلة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    (b) To request the Secretary-General to continue to provide the independent expert with all necessary assistance in carrying out her mandate and to provide adequate resources, from within existing overall United Nations resources, to fund the activities of the independent expert and the High Commissioner in providing advisory services and technical assistance; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الخبيرة المستقلة بكل ما يلزمها من مساعدة في أدائها لولايتها، وأن يقدم موارد كافية، من موارد الأمم المتحدة الإجمالية الموجودة، لتمويل أنشطة الخبيرة المستقلة والمفوضة السامية عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    20.27 Within the regular programme of technical cooperation, the activities of ECE are aimed at meeting the objectives of programme 32, Regional cooperation for development in Europe, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, by providing advisory services upon request to member countries covering the following subprogrammes: UN ٢٠-٢٧ تستهدف أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، تحقيق أهداف البرنامج ٣٢، التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية في أوروبا، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more