Welcoming also the efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions, to promote respect for human rights and fundamental freedoms in the territory of the former Yugoslavia, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد، من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في إقليم يوغوسلافيا السابقة، |
Welcoming also the efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions, to promote respect for human rights and fundamental freedoms in the territory of the former Yugoslavia, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد، من أجل تشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أراضي يوغوسلافيا السابقة، |
The parties to the conflict will continue to make all advance technical preparations, including by direct contacts between them, to ensure that the actions for which they are responsible can be accomplished according to the present timetable. | UN | وستواصل أطراف الصراع الاضطلاع بجميع اﻷعمال التحضيرية التقنية المسبقة عن طريق جملة أمور منها الاتصالات المباشرة فيما بينها، بغرض ضمان إنجاز اﻹجراءات المسؤولة عنها وفقا لهذا الجدول الزمني. |
The Committee will also continue to institute transparency measures and activities, including by making the fullest possible use of the Committee's website. | UN | وسوف تواصل اللجنة أيضا اتخاذ تدابير وتنفيذ أنشطة لتحقيق الشفافية عن طريق جملة أمور منها الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الموقع الإلكتروني للجنة. |
Moreover, those efforts require the active participation and support of local leaders, including through the allocation of adequate resources. | UN | وعلاوة على ذلك، تستلزم هذه الجهود المشاركة والدعم الفعليين من القيادات المحلية، عن طريق جملة أمور منها تخصيص الموارد الكافية لها. |
It calls upon the State party to monitor trends, including through the collection and analysis of data disaggregated by sex, skills and sectors in part-time versus full-time work, as well as the impact of measures taken and results achieved, and to take the necessary corrective steps. | UN | وتهيب بالدولة الطرف رصد الاتجاهات، عن طريق جملة أمور منها جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس، والمهارات، والقطاعات، في الأعمال التي تحتاج إلى تفرغ ومقارنتها بالأعمال التي لا تحتاج إلى تفرغ، بالإضافة إلى أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة، واتخاذ الخطوات التصحيحية اللازمة. |
Rights under the Constitution are enumerated, inter alia, by means of the incorporation into domestic law of a wide range of international instruments. | UN | والحقوق المنصوص عليها في الدستور تحدد عن طريق جملة أمور منها تضمين القانون الداخلي مجموعة واسعة التنوع من الصكوك الدولية. |
We support efforts to bring those who are alleged to have committed war crimes to justice, inter alia through the establishment of an international criminal court. | UN | ونحن نؤيد الجهود المبذولة من أجل تقديم من يزعم بأنهم ارتكبوا جرائم حرب إلى العدالة، وذلك عن طريق جملة أمور منها إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Welcoming also the reconstruction efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions to promote respect for human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد. من أجل تعزيز الاحترام لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية، |
Welcoming also the reconstruction efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions to promote respect for human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد. من أجل تعزيز الاحترام لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية، |
Long-term biodiversity conservation has been addressed in the region, inter alia, through the establishment and management, with multi-donor participation, of innovative trust funds in Papua New Guinea and Bhutan. | UN | وعولجت صياغة التنوع اﻹحيائي طويل اﻷجل في المنطقة وذلك عن طريق جملة أمور منها إنشاء وإدارة صناديق استئمانية مبتكرة في بابوا غينيا الجديدة وبوتان بمشاركة مانحين متعددين. |
Welcoming also the reconstruction efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions to promote respect for human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الاتحاد اﻷوروبي، عن طريق جملة أمور منها بعثاته للرصد. من أجل تعزيز الاحترام لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية، |
The Mission's human rights work will also support the establishment of effective national human rights institutions, including by strengthening civil society capacity for advocacy. | UN | كما أن عمل البعثة في مجال حقوق الإنسان سيدعم أيضا إنشاء مؤسسات وطنية فعالة تعنى بحقوق الإنسان عن طريق جملة أمور منها تعزيز قدرات المجتمع المدني على الدعوة. |
OIOS investigators will continue to consult with both Registries on their respective efforts and will assist them in their démarches including by undertaking further inquiries as needed. | UN | وسيواصل محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية التشاور مع قلمـي المحكمتين بشأن جهود كل منهما، كما سيساعدهما المحققون في ما يتخذانه من خطوات عن طريق جملة أمور منها إجراء مزيد من التحقيقات حسب الاقتضاء. |
:: To prepare the substantive inputs for meetings of the Peacebuilding Commission, including by gathering and analysing information from members of the Peacebuilding Commission about their respective peacebuilding activities and financial commitments | UN | :: إعداد المساهمات الموضوعية لاجتماعات لجنة بناء السلام، عن طريق جملة أمور منها جمع المعلومات من أعضاء لجنة بناء السلام عن أنشطتهم الخاصة ببناء السلام والتزاماتهم المالية وتحليلها. |
It calls upon the State party to monitor trends, including through the collection and analysis of data disaggregated by sex, skills and sectors in part-time versus full-time work, as well as the impact of measures taken and results achieved, and to take the necessary corrective steps. | UN | وتهيب بالدولة الطرف رصد الاتجاهات، عن طريق جملة أمور منها جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس، والمهارات، والقطاعات، في الأعمال التي تحتاج إلى تفرغ ومقارنتها بالأعمال التي لا تحتاج إلى تفرغ، بالإضافة إلى أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة، واتخاذ الخطوات التصحيحية اللازمة. |
His delegation encouraged the Administrator and his staff to continue to increase the efficiency of UNDP, including through the MYFF. | UN | وحث وفده مدير البرنامج وموظفيه على مواصلة النهوض بكفاءة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق جملة أمور منها الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
The international community should therefore strengthen its efforts to develop an early warning and prevention mechanism, including through the use of space technology. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز جهوده لوضع آلية للإنذار المبكر بهذه الظواهر ومنعها، عن طريق جملة أمور منها استخدام تكنولوجيا الفضاء. |
This is another area that the Government will address through its policy on women, for example, the creation of incentives for companies to encourage the advancement of women, inter alia by means of the above-mentioned Equality Prize. | UN | وهذا مجال آخر على الحكومة أن تتناوله من خلال سياستها المتعلقة بالمرأة، على سبيل المثال، وتقرير حوافز للشركات لتشجيع تقدم المرأة، عن طريق جملة أمور منها تقرير جائزة المساواة المذكورة أعلاه. |
13. Reduce negative impacts of international financial turbulence on social and economic development, inter alia, by: | UN | 13 - الحد من الآثار السلبية للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية عن طريق جملة أمور منها: |
- Establishment of institutional mechanisms, inter alia, by raising the level of awareness of gender problems, developing comprehensive knowledge concerning the problem, as well as mainstreaming gender in the state policies and legislation; | UN | - انشاء آليات مؤسسية عن طريق جملة أمور منها رفع مستوى الوعي بالمشاكل بين الجنسين، وتطوير المعرفة الشاملة المتعلقة بالمشكلة، وكذلك ادخال العلاقة بين الجنسين في صلب السياسات والتشريعات العامة؛ |
My country pledges its full support for these efforts, by, inter alia, participation in the Group of Friends of Guatemala. | UN | ويتعهد بلدي بتقديم دعمـه الكامل في هذه الجهود، عن طريق جملة أمور منها الاشتــراك في مجموعة أصدقاء غواتيمالا. |