"عن طريق زيادة فعالية" - Translation from Arabic to English

    • through more effective
        
    • by maximizing the effectiveness
        
    In his delegation’s view, the proposed target of $70 million for future voluntary contributions could be reduced through more effective project implementation. UN ويرى وفده أن الهدف المقترح البالغ ٠٧ مليون دولار للتبرعات في المستقبل يمكن تخفيضه عن طريق زيادة فعالية تنفيذ المشاريع.
    Conduct of 6 meetings with the security committees in the legislature to promote trust in the security sector, through more effective legislative oversight and accountability UN عقد 6 اجتماعات مع اللجان المعنية بالأمن في الهيئة التشريعية من أجل تعزيز الثقة في قطاع الأمن عن طريق زيادة فعالية السلطة التشريعية في الرقابة والمساءلة
    :: Conduct of 6 meetings with the security committees in the legislature to promote trust in the security sector, through more effective legislative oversight and accountability UN :: عقد 6 اجتماعات مع اللجان المعنية بالأمن في الهيئة التشريعية من أجل تعزيز الثقة في قطاع الأمن عن طريق زيادة فعالية السلطة التشريعية في الرقابة والمساءلة
    The movement of terrorists and their supplies of weapons should be checked through more effective border controls and improved cooperation in the exchange of information. UN ويتعين مراقبة حركة الإرهابيين وإمداداتهم من الأسلحة عن طريق زيادة فعالية إجراءات المراقبة الحدودية وتحسين التعاون في مجال تبادل المعلومات.
    (b) Ensuring comprehensive, coordinated and coherent efforts of the United Nations system to address the challenges posed by the illicit trade in small arms and light weapons by maximizing the effectiveness of the Coordinating Action on Small Arms (CASA) mechanism; UN (ب) ضمان اضطلاع منظومة الأمم المتحدة بجهود شاملة ومنسقة ومتسقة للتصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق زيادة فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة إلى أقصى حد ممكن؛
    They also point to the critical role of local authorities in addressing this scourge through more effective urban planning, management and governance. UN وتشير تلك الأدلة أيضا إلى الدور الحاسم الذي يمكن أن تقوم به السلطات المحلية في التصدي لهذه المشكلة، عن طريق زيادة فعالية التخطيط والإدارة والحوكمة الحضرية.
    However, those processes have focused largely on increasing the coherence of economic policies through more effective coordination and cooperation at the national, regional and global levels. UN إلا أن تلك العمليات قد ركزت في معظمها على زيادة تساوق السياسات الاقتصادية عن طريق زيادة فعالية التنسيق والتعاون على كل من الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    However, those processes have focused largely on increasing the coherence of economic policies through more effective coordination and cooperation at the national, regional and global levels. UN إلا أن تلك العمليات قد ركزت في معظمها على زيادة تساوق السياسات الاقتصادية عن طريق زيادة فعالية التنسيق والتعاون على كل من الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    It was of the view that the task of the GMA should be accomplished through more effective collaboration among relevant United Nations agencies and through full integration of ongoing international initiatives and means. UN واعتبرت أن مهمة تقييم البيئة البحرية العالمية ينبغي أن تتم عن طريق زيادة فعالية التعاون بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وكفالة إدماج المبادرات والآليات الدولية الجارية إدماجا كاملا.
    The aim of ACPF is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual co-operation between all those concerned. UN تهدف المؤسسة إلى تشجيع التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق زيادة فعالية سياسات وممارسات منع الجريمة والعدالة الجنائية، والتعاون المشترك فيما بين جميع الجهات المعنية.
    In addition, the Division assists and advises the Executive Secretary in improving the relevance and impact of the work of ESCAP through more effective results-based programme and project planning as well as improved systems for monitoring and evaluation of parliamentary, normative and technical cooperation activities. UN وعلاوة على ذلك، تساعد الشعبة الأمين التنفيذي وتقدم له النصح فيما يتصل بتحسين أهمية وتأثير ما تقوم به اللجنة من عمل عن طريق زيادة فعالية التخطيط المستند إلى النتائج للمشاريع والبرامج فضلا عن تحسين أنظمة رصد وتقييم أنشطة الهيئات التداولية والأنشطة المعيارية وأنشطة التعاون التقني.
    24. Steps towards greater coherence must include efforts to increase United Nations accountability through more effective communication with affected populations and donors. UN 24 - ويجب أن يندرج ضمن الخطوات الهادفة إلى زيادة الاتساق بذل الجهود من أجل تعزيز المساءلة بالأمم المتحدة عن طريق زيادة فعالية التواصل مع السكان المتضررين والجهات المانحة.
    More than 600 staff benefitted from leadership development and management skills programmes. `Candidate pools' and simplification measures implemented as part of the `people capability strategy'accelerated the identification and deployment of staff through more effective recruitment and succession planning. UN وقد استفاد أكثر من 600 موظف من برامج تنمية القيادة والمهارات الإدارية. وأدى إعداد ` ' قوائم بالمرشحين ' ` وتنفيذ تدابير للتبسيط كجزء من ` ' استراتيجية القدرات البشرية ' ` إلى التعجيل بتحديد وتوزيع الموظفين عن طريق زيادة فعالية التوظيف وتخطيط تعاقب الموظفين.
    Initiative on Africa 1. The United Nations System-wide Special Initiative on Africa (UNSIA) was designed to rationalize United Nations assistance to Africa, including that of the Bretton Woods institutions, through more effective coordination, synergistic actions, capacity-building and by facilitating genuine partnerships. UN ١ - إن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة قد وضعت ﻷجل ترشيد المساعدات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى أفريقيا، بما فيها المساعدة التي تقدمها مؤسسات بريتون وودز، عن طريق زيادة فعالية التنسيق، واﻹجراءات التآزرية، وبناء القدرات، وتسهيل الشراكات الحقيقية.
    241. The consolidation of democracy through more effective social participation, the improved access to health services, the manifest increase in the participation of women in tackling the problems of their daily lives, amongst other factors, have helped to achieve a steady improvement in life expectancy despite an apparent deterioration in the people's material living standards. UN 241- وأسهم دعم الديمقراطية عن طريق زيادة فعالية المشاركة الاجتماعية وتحسين الوصول إلى الخدمات الصحية والتزايد الواضح في مشاركة المرأة في معالجة مشاكلها ومشاكل المحيطين بها، ضمن أمور أخرى، في تحقيق تحسن مستمر في العمر المتوقع بالرغم من التدهور الظاهر في ظروف المعيشة المادية للسكان.
    25. Measures to prevent the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through more effective control of the precursors and essential chemicals required in such processes were reaffirmed in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session. UN ٥٢ - أكدت مجددا في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين التدابير الرامية الى منع انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وصنعها بصورة غير مشروعة عن طريق زيادة فعالية مراقبة السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية الضرورية في تلك العمليات .
    49. The Special Unit will strengthen its global advocacy for South-South cooperation through more effective monitoring, analytical research and reporting on trends and opportunities in this approach to international cooperation for development. UN 49 - ستعزز الوحدة الخاصة جهودها في مجال الدعوة العالمية للتعاون بين بلدان الجنوب عن طريق زيادة فعالية الرصد والبحث التحليلي والإبلاغ عن الاتجاهات والفرص التي يتيحها هذا النهج للتعاون الدولي في مجال التنمية.
    The overall purpose of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is to improve the living and working environment for all through more effective, participatory and transparent management and the development of human settlements. UN يتمثل الهدف الشامل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، في تحسين البيئة المعيشية وبيئة العمل للجميع عن طريق زيادة فعالية الإدارة التشاركية للمستوطنات البشرية وشفافيتها وتنميتها.
    " (c) Improved international cooperation, collaboration and coordination on forests through more effective means of implementation and better knowledge management among Governments, major groups, organizations, instruments and processes, including the activities of the Collaborative Partnership on Forests " UN ' ' (ج) تحسين التعاون والتعاضد والتنسيق على الصعيد الدولي بشأن الغابات عن طريق زيادة فعالية وسائل التنفيذ وتحسين إدارة المعارف فيما بين الحكومات والمجموعات الرئيسية والمنظمات والصكوك والعمليات، بما في ذلك أنشطة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات``
    (b) Ensuring comprehensive, coordinated and coherent efforts of the United Nations system to address the challenges posed by the illicit trade in small arms and light weapons by maximizing the effectiveness of the Coordinating Action on Small Arms (CASA) mechanism; UN (ب) ضمان اضطلاع منظومة الأمم المتحدة بجهود شاملة ومنسقة ومتسقة للتصدي للتحديات التي يشكلها الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق زيادة فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة إلى أقصى حد ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more