It is unfortunate that the States which promoted ethnic cleansing in Bosnia and Herzegovina are now trying to protect criminals through various legal stratagems. | UN | ومما يؤسف له أن الدول التي روجت للتطهير العرقي في البوسنة والهرسك تحاول اﻵن حماية المجرمين عن طريق شتى الحيل القانونية. |
127. The EU promotes mobility, education exchanges and the acquisition of new skills through various funding programmes. | UN | 127- ويشجّع الاتحاد الأوروبي الحراك والتبادل التعليمي واكتساب المهارات الجديدة عن طريق شتى برامج التمويل. |
Most recently, for example, during 1992, India supplied relief items worth Rs 15 million through various programmes of the United Nations. | UN | ففي اﻵونة اﻷخيرة، على سبيل المثال، قدمت الهند خلال ١٩٩٢ مواد إغاثة تبلغ قميتها ١٥ مليون روبية عن طريق شتى برامج اﻷمم المتحدة. |
76. Australian aid expenditure is also channelled through the various multilateral development banks. | UN | ٧٦ - ويجري أيضا توجيه نفقات المساعدة الاسترالية عن طريق شتى مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف. |
Many of these conflicts include a mercenary component, either by virtue of contracts for recruitment, training or participation in direct action in combat, or through the different forms of illicit trafficking that flourish in areas affected by armed conflicts. | UN | وينطوي العديد من هذه الصراعات، على العنصر الارتزاقي سواء عن طريق عقود التجنيد أو التدريب أو الاشتراك مباشرة في أعمال القتال أو عن طريق شتى أشكال الاتجار غير المشروع المستشرية في المناطق المتأثرة بالصراعات المسلحة. |
This set of commitments undertaken through various conferences, conventions and regional and international summit conferences contributed to the devising and defining by the Salvadoran Government of our national policy of caring for elderly persons. | UN | وهذه الطائفة من الالتزامات التي أعلنت عن طريق شتى المؤتمرات والاتفاقيات ومؤتمرات القمة اﻹقليمية والدولية أسهمت في قيام الحكومة السلفادورية بوضع وتحديد سياستنا الوطنية لرعاية اﻷشخاص المسنين. |
The note seeks to explore ways in which developing countries develop their ISS through various RIFs options, including by presenting national experiences. | UN | وتسعى هذه المذكرة إلى استكشاف السبل التي يمكن أن تطور بها البلدان النامية قطاعاتها لخدمات الهياكل الأساسية عن طريق شتى الأطر التنظيمية والمؤسسية بما في ذلك بتقديم تجارب وطنية. |
Countries may wish to consider assessing capacity built through various interventions in order to guide the design of future work on capacity-building. | UN | وقد ترغب البلدان في النظر في تقييم القدرات التي تم بناؤها عن طريق شتى الأنشطة بغية توفير التوجيه لصياغة العمل المتعلق ببناء القدرات في المستقبل. |
through various employment schemes established in recent years, the public authorities have sought to integrate these young people into the different employment programmes that have been introduced, with a view to weaning them away from the ideology of terrorist groups and giving them the opportunity to take charge of their social development and shape their independence. | UN | وتسعى السلطات العمومية، عن طريق شتى التدابير التي طبقت في مجال العمالة في السنوات الأخيرة، إلى إدماج هذه الشريحة من السكان في الآليات المختلفة التي نفذت في مجال العمالة من أجل إبعادها عن أيديولوجية الجماعات الإرهابية ومنحها فرص التكفل بنفسها اجتماعيا وبناء مستقبلها بالاعتماد على نفسها. |
2. The Conference of the Parties shall also encourage the provision, through various mechanisms within the United Nations system and through multilateral financial institutions, of support at the national, subregional and regional levels to activities that enable developing country Parties to meet their obligations under the Convention. | UN | ٢ - يشجع مؤتمر اﻷطراف أيضا القيام، عن طريق شتى اﻵليات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بتقديم الدعم على الصُعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي إلى اﻷنشطة التي تمكﱢن اﻷطراف من البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
2. The Conference of the Parties shall also encourage the provision, through various mechanisms within the United Nations system and through multilateral financial institutions, of support at the national, subregional and regional levels to activities that enable developing country Parties to meet their obligations under the Convention. | UN | ٢- يشجع مؤتمر اﻷطراف أيضا القيام، عن طريق شتى اﻵليات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بتقديم الدعم على الصُعد الوطني ودون الاقليمي والاقليمي إلى اﻷنشطة التي تمكﱢن اﻷطراف من البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
[Enhance] the publicity of relevant laws and regulations... through various kinds of seminars and training courses, with a view to raising the awareness and self discipline of relevant enterprises, research and education[al] institutions and personnel. | UN | [تعزيز] الإعلان عن القوانين واللوائح ذات الصلة ... عن طريق شتى أنواع الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، بهدف إذكاء الوعي لدى الشركات والمؤسسات البحثية والتعليمية والموظفين المعنيين وغرس روح الانضباط الذاتي فيهم. |
40. Led by its News and Media Division, the Department has continued to bring news regarding the full range of the Organization's diverse activities to the world on a daily basis, through various media, including print, radio, television, photography and the Internet. | UN | 40 - واصلت الإدارة، بقيادة شعبتها للأخبار ووسائط الإعلام، تقديم أخبار يومية للعالم عن مختلف أنشطة الأمم المتحدة على اتساع نطاقها، وذلك عن طريق شتى وسائط الإعلام، بما فيها الوسائط المطبوعة والإذاعة والتلفزيون والصور الفوتوغرافية والإنترنت. |
5 quint. South-South cooperation is being implemented through various initiatives in the social (particularly health and education), economic, environmental, technical and political fields. (list of initiatives to be put in footnote) | UN | 5 مكررا رابعا - ويجري تنفيذ التعاون فيما بين الجنوب عن طريق شتى المبادرات في الميدان الاجتماعي (ولا سيما الصحة والتعليم)، والاقتصادي، والبيئي، والتقني، والسياسي. (سيرد سرد المبادرات في الحاشية) |
140. South-South cooperation is being implemented through various initiatives in the social (particularly health and education), economic, environmental, technical and political fields. | UN | 140 - ويجري تنفيذ التعاون فيما بين الجنوب عن طريق شتى المبادرات في الميدان الاجتماعي (ولا سيما الصحة والتعليم)، والاقتصادي، والبيئي، والتقني، والسياسي(). |
140. South-South cooperation is being implemented through various initiatives in the social (particularly health and education), economic, environmental, technical and political fields. | UN | 140 - ويجري تنفيذ التعاون فيما بين الجنوب عن طريق شتى المبادرات في الميدان الاجتماعي (ولا سيما الصحة والتعليم)، والاقتصادي، والبيئي، والتقني، والسياسي(). |
Stated services were introduced through various programmes, competitions and projects, and a number of them were not sustainable after termination of project funding (insufficient capacities of local self-governments for their continued funding). | UN | وقد تم العمل بالخدمات المذكورة عن طريق شتى البرامج والمسابقات والمشاريع، ولم يعد عدد منها قابلاً للاستدامة بعد انتهاء تمويل المشروع (بسبب عدم كفاية قدرات الكيانات المحلية ذات الحكم الذاتي على مواصلة تمويل تلك المشاريع). |
(c) Suggest practical ways and actions to reach such objectives through various services offered by international institutions, in such areas as capacity-building, infrastructure development, research, policy advice, etc. | UN | )ج( أن تقترح الطرق والوسائل العملية الرامية إلى إبلاغ هذه اﻷهداف عن طريق شتى الخدمات المقدمة من المؤسسات الدولية في ميادين من قبيل بناء القدرات، وتطوير الهياكل اﻷساسية وإجراء البحوث، وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة، وإلى ما ذلك. |
If not, I would like merely to say that, as you all know, through the various coordinators and following intensive informal consultation, your President has made a proposal that, if agreed to, would enable us to appoint coordinators to deal with three specific issues of a procedural nature. | UN | إذا لم يكن الأمر كذلك فإنني أود فقط أن أقول، كما تعلمون جميعاً، أن رئيسكم قد قام، عن طريق شتى المنسقين وفي إثر مشاورات غير رسمية مكثفة، بتقديم مقتَرح سيكون من شأنه، إذا ووفق عليه، أن يمكّننا من تعيين منسقين لتناول ثلاث قضايا محددة ذات طبيعية إجرائية. |
12. Invites Governments to continue and, if possible, increase their support through the various financial mechanisms of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to this programme area and, in this connection, consider the potential of new and innovative methods of financing; | UN | ١٢ - تدعو الحكومات الى مواصلة وكذلك، ما أمكن، زيادة دعمها لهذا المجال البرنامجي عن طريق شتى اﻵليات المالية لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، وتدعوها في هذا الصدد الى النظر في إمكانية انتهاج أساليب جديدة ومبتكرة للتمويل؛ |
Many of these conflicts include a mercenary component, either by virtue of contracts for recruitment, training or participation in direct action in combat, or through the different forms of illicit trafficking that flourish in areas affected by armed conflicts. | UN | وينطوي العديد من هذه النزاعات، على عنصر ارتزاقي، سواء عن طريق عقود التجنيد أو التدريب أو الاشتراك مباشرة في القتال، أو عن طريق شتى أشكال الاتجار غير المشروع المستشرية في المناطق المتأثرة بالنزاعات المسلحة. |