"عن طريق فريقها العامل" - Translation from Arabic to English

    • through its working group
        
    through its working group on facilitating the integrated implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, the Task Force is developing a methodology for helping Member States, upon their request, to implement the Strategy in an integrated manner. UN وتعمل فرقة العمل، عن طريق فريقها العامل المعني بتيسير تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل على وضع منهجية لمساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ الاستراتيجية على نحو متكامل.
    I wish to confirm that the Committee considered this matter carefully through its working group on Working Methods and decided on the utilization of unedited transcripts of its sessions in lieu of verbatim records. UN أود أن أؤكد أن اللجنة نظرت في هذه المسألة بدقة عن طريق فريقها العامل المعني بأساليب العمل وقررت أن تستخدم مدونات غير محررة لجلساتها عوضا عن المحاضر الحرفية.
    The Committee would be monitoring developments both through its working group on the resident coordinator system and in its preparation of the 1998 triennial comprehensive policy review of operational activities for development. UN وسترصد اللجنة أيضا التطورات عن طريق فريقها العامل المعني بنظام المنسق المقيم، وفي إعدادها للاستعراض الشامل لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي يجري كل ثلاث سنوات، في عام ١٩٩٨.
    On the recommendation of the General Assembly, the Scientific and Technical Subcommittee, through its working group of the Whole, had continued its effort to complete the development and refinement of a framework which would make it possible to evaluate proposals and consider all possibilities of achieving the final objectives of the conference. UN وبناء على توصية الجمعية العامة، واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية أعمالها، عن طريق فريقها العامل الجامع، بهدف الانتهاء من وضع تفاصيل أطر لتقييم المقترحات والخطر في جميع إمكانيات تحقيق اﻷهداف النهائية للمؤتمر المذكور.
    It was generally felt, however, that, should the Commission decide to undertake work in the field of digital signatures through its working group on Electronic Data Interchange, it should give the Working Group a precise mandate. UN غير أنه ساد عموما رأي مفاده أنه إذا قررت اللجنة الاضطلاع باﻷعمال في ميدان التوقيعات الرقمية عن طريق فريقها العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات، فينبغي أن تنيط بالفريق العامل ولاية محددة في هذا المجال.
    11. IASC, through its working group and country-specific task forces, routinely monitors the status and progress of humanitarian assistance operations under way. UN ١١ - ترصد اللجنة الدائمة روتينيا عن طريق فريقها العامل وأفرقة العمل الخاصة بأقطار معنية المحددة القطر، حالة عمليات المساعدة الانسانية الجارية ومدى التقدم المحرز فيها.
    In this regard, interested countries and organizations are encouraged to consider sponsoring and organizing inter-sessional workshops and case-studies on financing particular sectoral clusters, with a view to making recommendations and identifying specific financing mechanisms for consideration by the Commission through its working group on Finance. UN وفي هذا الصدد، يتم تشجيع البلدان والمنظمات المهتمة على النظر في رعاية وتنظيم حلقات عمل بين الدورات وإجراء دراسات افرادية تختص بتمويل مجموعات قطاعية معينة، بغية وضع توصيات وتعيين آليات تمويلية محددة لكي تنظر فيها اللجنة عن طريق فريقها العامل المعني بالتمويل.
    The African Commission on Human and Peoples' Rights has also more recently addressed indigenous rights in the Endorois case from Kenya and through its working group on Indigenous Populations/Communities in Africa, established in 2000, which has carried out several research-based missions to individual countries to assess their human rights situations. UN كما أن اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب قد تناولت مؤخراً حقوق السكان الأصليين في حالة جماعة أندورويس في كينيا عن طريق فريقها العامل المعني بالشعوب/المجتمعات الأصلية في أفريقيا، الذي أُنشئ عام 2000 واضطلع بعدة بعثات بحث إلى مختلف البلدان من أجل تقييم أوضاع حقوق الإنسان.
    The Legal Subcommittee was making good progress in its review of national space legislation through its working group on the question, and it was also identifying ways of building capacity in space law, particularly in developing countries. UN وتحرز اللجنة الفرعية القانونية قدراً طيباً من التقدم في استعراضها للتشريعات الوطنية المعنية بالفضاء، وذلك عن طريق فريقها العامل المعني بالمسألة؛ وهى تعرِّف أيضاً في قانون الفضاء سبل بناء القدرات، لا سيما في البلدان النامية.
    1.3 On 6 July 2012, the Committee, acting through its working group on Communications, decided, pursuant to rule 66 of the Committee's rules of procedure, to consider the admissibility of the communication separately from its merits. UN 1-3 وفي 6 تموز/يوليه 2012، قررت اللجنة، عن طريق فريقها العامل المعني بالبلاغات، وعملا بالمادة 66 من النظام الداخلي للجنة النظر في مقبولية البلاغ بشكل مستقل عن أُسسه الموضوعية.
    19. Agrees that, in the context of paragraphs 15 (a) (ii) and 16 above, the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-eighth session should reconvene the Working Group of the Whole and that the Subcommittee should consider, through its working group of the Whole, the implementation of the recommendations of UNISPACE III; UN 19 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، في سياق الفقرتين 15 (أ) `2 ' و 16 أعلاه، بدعوة الفريق العامل الجامع إلى معاودة الانعقاد، وعلى أن تنظر اللجنة الفرعية عن طريق فريقها العامل الجامع، في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛
    7. IHRAAM therefore encourages the Commission on Human Rights, through its working group on Minorities and whatever other means possible, to further promote minority rights, the necessary policy corollary of non—discrimination in situations which concern national or ethnic, religious or linguistic minorities. UN ٧- ولذلك تشجع الرابطة لجنة حقوق اﻹنسان على القيام، عن طريق فريقها العامل المعني باﻷقليات وأي وسيلة أخرى ممكنة، بزيادة تعزيز حقوق اﻷقليات وسياسات عدم التمييز ذات الصلة في الحالات المتعلقة باﻷقليات القومية أو اﻹثنية أو الدينية أو اللغوية.
    15. The Legal Subcommittee, through its working group on agenda item 4, had considered matters relating to the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit. UN ١٥ - وانتقل إلى اللجنة الفرعية القانونية ولاحظ أنها نظرت عن طريق فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه.
    " (d) Important work undertaken by the Commission on Human Rights, through its working group on the Right to Development, with respect to the operationalization of the right to development and its mainstreaming in the United Nations system; UN " (د) العمل الهام الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان، عن طريق فريقها العامل المعني بالحق في التنمية، فيما يتعلق بتفعيل الحق في التنمية وتعميم مراعاته في منظومة الأمم المتحدة؛
    48. through its working group on tackling the financing of terrorism, the Task Force is developing a report to survey and analyse the effectiveness of the current measures in place in a number of countries to combat terrorist-financing and to identify new approaches to address this issue. UN 48 - وتقوم فرقة العمل حاليا، عن طريق فريقها العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب، بإعداد تقرير عن استعراض وتحليل مدى فعالية التدابير المعمول بها حاليا في عدد من البلدان لمكافحة تمويل الإرهاب وتحديد نهج جديدة لمعالجة هذه المسألة.
    5. through its working group, it had continued to consider the issues related to the topic of the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), bearing in mind the judgment of the International Court of Justice in Belgium v. Senegal; a detailed report of the Working Group appeared as annex A to the report. UN 5 - واستمر قائلا إن اللجنة واصلت عن طريق فريقها العامل النظر في قضايا تتعلق بموضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، واضعة في الاعتبار حكم محكمة العدل الدولية في قضية بلجيكا ضد السنغال؛ ويرد تقرير مفصل للفريق العامل بوصفه المرفق ألف لتقرير اللجنة.
    The Scientific and Technical Subcommittee had also continued to develop the workplan relating to the use of nuclear power sources in outer space through its working group on the question, and the terms of reference and methods of work of its Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities, set out in annex II to the report, had been adopted by COPUOS. UN كما واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية إعداد خطة العمل المتصلة باستخدام مصادر الطاقة الكهربائية النووية في الفضاء الخارجي عن طريق فريقها العامل المعني بالمسألة، كما اعتمدت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية صلاحيات وأساليب عمل الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل للأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي، المبينة في المرفق الثاني بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more