"عن طريق نقل الموارد" - Translation from Arabic to English

    • through the redeployment of resources
        
    • through redeployment of resources
        
    • by redeployment of resources
        
    • by transferring resources
        
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة ضمن صندوق الطوارئ، لا يتم تنفيذ هذه الأنشطة إلا عن طريق نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وينص هذا الإجراء على أنه في حالة اقتراح أية نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، تنفَّذ الأنشطـة المعنية فقط عن طريق نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Under that procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available in the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN ووفقا لهذا الإجراء، فإنه إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز قيمة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ الأنشطة المقترحة إلا عن طريق نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة اﻷولوية أو إجراء تعديلات لﻷنشطة القائمة.
    Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة اﻷولوية أو إجراء تعديلات لﻷنشطة القائمة.
    The provision would be met in part by redeployment of resources ($389,400) from UNPA, Vienna. UN وسيغطى الاعتماد جزئيا عن طريق نقل الموارد )٤٠٠ ٣٨٩ دولار( من مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    The industrialized countries should therefore assume responsibility for environmental degradation by transferring resources and cutting-edge technology in order to create clean, sustainable and safe industry. UN لذا ينبغي للبلدان الصناعية أن تتحمل مسؤولية التدهور البيئي عن طريق نقل الموارد والتكنولوجيا المتطورة من أجل إقامة صناعة نظيفة ومستدامة وآمنة.
    If additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be carried out only through the redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. UN وبموجب ذلك الإجراء، إذا اقتُرحت مصروفات إضافية تتجاوز الموارد المتوافرة في صندوق الطوارئ، يمكن تنفيذ الأنشطة المعنية فقط عن طريق نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المتدنية أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ الأنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة الأولوية أو إجراء تعديلات للأنشطة القائمة.
    In December 1997 the General Conference approved the agency’s “business plan,” calling for the effective decentralization of activities and the strengthening of field representation through the redeployment of resources to the field, the appropriate delegation of authority and the formulation of key functions and responsibilities of the field offices. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أقر المؤتمر العام " خطة أعمال " اليونيدو والتي تدعو إلى تحقيق اللامركزية في أنشطتها على نحو فعال وإلى زيادة التمثيل الميداني عن طريق نقل الموارد إلى الميدان، واﻷخذ بتفويض السلطة على نحو ملائم، وصياغة المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية.
    Under that procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available within the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN ووفقا لهذا الإجراء، فإنه إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز قيمة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن أن يجري تنفيذ الأنشطة المقترحة إلا عن طريق نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Under that procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available within the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN ووفقا لهذا الإجراء، فإنه إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز قيمة الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن أن يجري تنفيذ الأنشطة المقترحة إلا عن طريق نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Under that procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources that are available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب ذلك الإجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتوافرة في صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ الأنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المتدنية أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. Otherwise, such additional activities would have to be deferred to a later biennium. UN ويقضي هذا الإجراء بأنه في حالة اقتراح نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ، لا يتسنى تنفيذ الأنشطـة المعنية سوى عن طريق نقل الموارد من ميادين ذات أولوية متدنية أو تغيير الأنشطة القائمة، وإلا وجــب تأجيل تلك الأنشطـة الإضافية إلى فتـرة سنتين لاحقة.
    (b) Requirements relating to IPSAS implementation should be met through the redeployment of resources. UN (ب) وينبغي الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق نقل الموارد.
    In December 1997, the General Conference approved the agency's " Business Plan " , calling for the effective decentralization of activities and the strengthening of field representation through the redeployment of resources to the field, the appropriate delegation of authority and the formulation of key functions and responsibilities of the field offices. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1997، أقر المؤتمر العام " خطة أعمال " اليونيدو التي تدعو إلى تحقيق اللامركزية في أنشطتها على نحو فعال وإلى زيادة التمثيل الميداني عن طريق نقل الموارد إلى الميدان، والأخذ بتفويض السلطة على نحو ملائم، وصياغة المهام والمسؤوليات الرئيسية للمكاتب الميدانية.
    I have also endeavoured to strengthen, mainly through redeployment of resources, Secretariat capacity to undertake expanded responsibilities in the political, peace-keeping, humanitarian, human rights and development areas. UN وقد سعيت أيضا، عن طريق نقل الموارد أساسا، إلى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على الاضطلاع بمسؤوليات موسعة في مجالات الشؤون السياسية وحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    I have also endeavoured to strengthen, mainly through redeployment of resources, Secretariat capacity to undertake expanded responsibilities in the political, peace-keeping, humanitarian, human rights and development areas. UN وقد سعيت أيضا، عن طريق نقل الموارد أساسا، إلى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة على الاضطلاع بمسؤوليات موسعة في مجالات الشؤون السياسية وحفظ السلام والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    Since the Security Council mandated the Panel to operate for another three months in 2004, the additional requirements amounting to $499,000 were met through redeployment of resources from another special political mission, thus bringing the total resources provided to the Panel in 2004 to $1,325,300. UN وحيث إن مجلس الأمن مدد ولاية الفريق لمدة ثلاثة أشهر إضافية عام 2004، فقد جرت تلبية الاحتياجات الإضافية التي بلغت 000 499 دولار عن طريق نقل الموارد من بعثة سياسية خاصة أخرى، بحيث بلغ مجموع الموارد التي أُتيحت عام 2004 للفريق 300 325 1 دولار.
    The provision would be met in part by redeployment of resources ($389,400) from UNPA, Vienna. UN وسيغطى الاعتماد جزئيا عن طريق نقل الموارد )٤٠٠ ٣٨٩ دولار( من مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    The new general bases of the Welfare System enshrine the principles of equality (non-discrimination of beneficiaries on the grounds of sex, for example) and solidarity (by transferring resources among citizens in order to ensure equal opportunities for all and guaranteed minimum social income for the most disadvantaged) as the main guidelines for the whole social security system. UN إن الأسس العامة الجديدة لنظام الضمان الاجتماعي() تكرس مبدأي المساواة (عدم التمييز ضد المستفيدين على أساس الجنس، على سبيل المثال) والتضامن (عن طريق نقل الموارد بين المواطنين بغية كفالة تكافؤ الفرص أمام الجميع وضمان الحد الأدنى من الدخل الاجتماعي لأشد الناس حرمانا) بوصفهما المبدأين التوجيهيين الرئيسيين لنظام الضمان الاجتماعي برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more