"عن طريق هذا البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • through this programme
        
    • through this program
        
    • through the programme
        
    The training offered through this programme also focuses on the prevention of defective work, and the importance of high quality production. UN ويركز التدريب المقدَّم عن طريق هذا البرنامج أيضاً على منع العمل الذي فيه خلل، وعلى أهمية الإنتاج بنوعية عالية.
    We reiterate Cuba's readiness to continue sharing our specialists' vast expertise acquired through this programme. UN ونكرر تأكيد استعداد كوبا لمواصلة تشاطر الخبرة الواسعة المتوفرة لدى اختصاصيينا والمكتسبة عن طريق هذا البرنامج.
    Financing of plans of rural entities through this programme has become, since 2007, one of the sources of funding public services in rural areas, such as education, transport, social services, civic amenities in municipalities. UN وأصبح تمويل خطط الكيانات الريفية عن طريق هذا البرنامج منذ سنة 2007، مصدراً من مصادر تمويل الخدمات العامة في المناطق الريفية، مثل التعليم والنقل والخدمات الاجتماعية، ومرافق العيش المدنية في البلديات.
    Teachers of the schools of Palestinian Refugees Camps are trained through this program. UN ويتم تدريب معلمي مدارس مخيمات اللاجئين الفلسطينيين عن طريق هذا البرنامج.
    During the reporting period, 6,321 women benefited from counselling through the programme. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفادت 321 6 امرأة من المشورة عن طريق هذا البرنامج.
    To date, however, not a single Serb displaced person has been able to return to his/her occupied home through this programme. UN ولكن لم يتمكن أي مشرد صربي لغاية تاريخه من العودة إلى منزله المشغول عن طريق هذا البرنامج.
    A dialogue with all TAP participants will contribute to enhanced awareness of the issues and a strengthened commitment to improve the effectiveness of the technical assistance provided through this programme. UN وسينظم حوار مع جميع المشاركين في برنامج المشورة التقنية للمساهمة في إذكاء الوعي بالقضايا وتعزيز الالتزام بزيادة فعالية المساعدة التقنية المقدمة عن طريق هذا البرنامج.
    through this programme, poor farmers are assisted in the purchase of small livestock, and in raising tswana chickens and guinea fowl. UN وتقدم المساعدة عن طريق هذا البرنامج إلى المزارعين اللذين يفتقرون إلى الموارد من أجل شراء الحيوانات الصغيرة، ودجاج تسوانا والشروع في إنتاج دواجن غينيا.
    The Government is committing approximately AUS$ 400 million over five years through this programme to assist disadvantaged students to meet the costs of higher education. UN وتكرس الحكومة 400 مليون دولار أسترالي تقريباً على مدى خمسة أعوام عن طريق هذا البرنامج لمساعدة الطلاب المحرومين على استيفاء تكاليف التعليم العالي.
    through this programme, UNCTAD has cooperated extensively with several international, regional and national organizations, as well as a wide range of stakeholders that help developing countries improve their legal, regulatory and institutional framework for investment. UN وتعاون الأونكتاد عن طريق هذا البرنامج تعاوناً شاملاً مع العديد من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية، فضلاً عن تعاونه مع طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة التي تساعد البلدان النامية على تحسين إطاراتها القانونية والتنظيمية والمؤسسية من أجل تشجيع الاستثمار.
    through this programme, a new approach is being tested in the Catuche district of the city of Caracas to prevent disasters in the beds of rivers and streams, taking into account the aspects of security, the environment and the supply of drinking water (annex 20). UN ويجري عن طريق هذا البرنامج اختبار نهج جديد في حي كاتوتشي من مدينة كاراكاس لمنع حدوث الكوارث في قيعان الأنهار والجداول، وهو يضع في الحسبان جوانب الأمن والبيئة وتوريد مياه الشرب (المرفق 20).
    through this program, nationwide orientations, fora and workshops about CEDAW to government officers at all levels (cabinet members and technical officers) and in all branches (executive, legislative and judiciary), NGOs, academic institutions and other organizations are being conducted. UN ويتم عن طريق هذا البرنامج إجراء الحلقات التوجيهية على صعيد البلد كله وعقد المنتديات وحلقات العمل عن الاتفاقية لموظفي الحكومة على كل المستويات (من أعضاء الوزارة إلى الموظفين التقنيين) في جميع الفروع (التنفيذي والتشريعي والقضائي)، وللمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الأخرى.
    The outcomes of the Third UN Conference on LDCs should also be followed up through the programme. UN كذلك ينبغي القيام عن طريق هذا البرنامج بمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    through the programme, materials are being produced in several European countries to be used to balance inappropriate or false information on drugs. UN ويجري عن طريق هذا البرنامج انتاج مواد في عدة بلدان أوروبية لاستخدامها في بعض المعلومات غير المناسبة أو الخاطئة عن المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more