"عن فترة" - Translation from Arabic to English

    • for the period
        
    • over the
        
    • from the
        
    • for a period
        
    • for the biennium
        
    • period of
        
    • on the period
        
    • covering the
        
    • about a
        
    • about the
        
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN ويحصل الموظف في تلك الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence; UN فإذا تقرر هذا، حصل الموظف على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به؛
    This represents a 40 per cent increase over the previous reporting period and is the highest number in many years. UN ويمثﱢل هذا زيادة بنسبة ٤٠ في المائة عن فترة اﻹبلاغ السابقة وهو أعلى عدد من العمليات منذ سنوات عديدة.
    This represents an improvement over the previous biennium when 7,998 reports were made. UN وهذا يمثل تحسنا عن فترة السنتين السابقة التي قدم فيها 998 7 تقريرا من هذا القبيل.
    This represented a decrease of 27 per cent from the prior biennium. UN وهذا يمثل نقصانا قدره 27 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Of the 27 recommendations, four originated from the 2004-2005 audit report. UN ومن أصل الـ 27 توصية، تعود أربع منها إلى تقرير مراجعة الحسابات عن فترة السنتين
    In this case, the worker does not retain the right to remuneration for a period of refraining from work; UN وفي هذه الحالة، لا يحتفظ العامل بالحق في اﻷجر عن فترة امتناعه عن أداء العمل؛
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN وإذا كان الأمر كذلك، يحصل الموظف على مرتبه الكامل والمكافآت الأخرى، عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN وإذا كان الأمر كذلك، يحصل الموظف على مرتبه الكامل والمكافآت الأخرى، عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    This represents an increase over the previous reporting period, when 101 cases were registered for investigation. UN وهذا يمثل زيادة عن فترة الإبلاغ السابقة. عندما سجلت 101 حالة لغرض التحقيق.
    This represents an improvement over the previous biennium. UN وهذا يمثل تحسنا عن فترة السنتين الماضية.
    Percentage changes over the previous biennium UN النسب المئوية للتغيرات عن فترة السنتين السابقة
    This presented a $0.3 million decrease from the prior biennium. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Further, the costs were incurred in 1992 and 1993, a period too remote in time from the period of Iraq's invasion and occupation. UN كما أن هذه التكاليف قد تحملت في عامي 1992 و1993، وهي فترة بعيدة زمنياً عن فترة الغزو والاحتلال العراقيين.
    This presented a $0.3 million decrease from the prior biennium. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    A childcare allowance for working parents is payable for a period not exceeding 14 days at a time. UN وأما علاوة رعاية الطفولة التي يحصل عليها الآباء العاملون فتُدفع عن فترة لا تتجاوز 14 يوماً في كل مرة.
    Statement of changes in financial position for the biennium UN بيان التغيرات في الوضع المالي عن فترة السنتين
    According to a report on the period 1988-1993, of the 7,556 land title deeds awarded during that period, 27.8 per cent went to women and 72.2 per cent went to men. UN ويــرد فـي تقرير مقدم عن فترة السنوات الخمس ١٩٨٨-١٩٩٣ إنه من أصل ٥٥٦ ٧ سند ملكية، منحت نسبة ٢٧,٨ في المائة منها إلى نساء و ٧٢,١ في المائة إلى رجال.
    The performance report covering the previous mandate period had not yet been issued because of delays in receiving information from the field, but would be available shortly. UN ولم يصدر بعد تقرير اﻷداء عن فترة الولاية السابقة بسبب تأخر وصول المعلومات من الميدان، ولكنه سيتاح قريبا.
    You wish to write about a period in our history that destroyed your father. Open Subtitles كنت أتمنى أن أكتب عن فترة في تاريخنا الذي دمر والدك.
    High priority was being given to the fight against racism in schools and children were also taught about the period of French colonialism. UN ويجري منح أولوية كبرى لمكافحة العنصرية في المدارس ويتلقى الأطفال أيضاً معلومات عن فترة الاستعمار الفرنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more