This implies providing appropriate information on investment opportunities and appropriate local facilities for prospective foreign investors. | UN | وهذا يعني توفير المعلومات المناسبة عن فرص الاستثمار والتسهيلات المحلية المناسبة للمستثمرين اﻷجانب المتوقعين. |
It also makes an award for the best promoter every year, and it uses embassies to disseminate its promotional materials, including sectoral studies on investment opportunities. | UN | كما تقدم سنوياً جائزة لأفضل مروِّج للاستثمار، وتستخدم السفارات لنشر موادها الترويجية، ومن بينها دراسات قطاعية عن فرص الاستثمار. |
The international community, including both the public and the private sectors, can also assist in terms of disseminating information on investment opportunities in developing countries. | UN | ويكون بمقدور المجتمع الدولي أيضاً، بما في ذلك القطاعا العام والخاص، أن يقدم المساعدة في مجال نشر المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية. |
Promotes institutional cooperative arrangements at the regional and subregional levels through dissemination of information on investment opportunities, technical assistance, training courses, seminars and meetings; | UN | تشجيع الترتيبات التعاونية المؤسسية على الصعيد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من خلال نشر المعلومات عن فرص الاستثمار والمساعدة التقنية وعقد الدورات التدريبية والحلقات الدراسية والاجتماعات؛ |
Developing country IPAs could also utilize initiatives of investor home countries, such as outward investment promotion, as a vehicle for disseminating information about investment opportunities in their country. | UN | كما يمكن لوكالات تشجيع الاستثمار في البلدان النامية استخدام مبادرات البلدان التي يفد منها المستثمرون، مثل التشجيع على الاستثمار في الخارج، كوسيلة لنشر المعلومات عن فرص الاستثمار في هذه البلدان النامية. |
In addition, international organizations should provide support through the provision of export credits, risk guarantees, co-financing, and leverage of aid resources and venture capital, as well as provision of information on investment opportunities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن على المنظمات الدولية أن تقدم دعمها من خلال تقديم ائتمانات التصدير، وضمانات المخاطرة، والمشاركة في التمويل، وزيادة موارد المعونة، ورأس المال المخاطر، وكذلك تقديم المعلومات عن فرص الاستثمار. |
The relevant international organizations and donor countries, in cooperation with the potential recipient countries and with firms and private-sector associations, should expand and facilitate information flows on investment opportunities in developing countries, particularly least developed countries and African countries. | UN | ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة وللبلدان المانحة، بالتعاون مع البلدان التي يمكن أن تنضم إلى البلدان المتلقية ومع الشركات ورابطات القطاع الخاص، أن توسع من تدفقات المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، وأن تيسر من أمرها. |
disseminate information on investment opportunities and business operating conditions in the ACP States; | UN | (ح) نشر المعلومات عن فرص الاستثمار وشروط إقامة الأعمال التجارية في دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ؛ |
In this connection, all participants saw a need for accurate and readily available information for companies on investment opportunities, supplied in the appropriate languages and by modern methods, including the Internet, particularly for small and medium-sized enterprises (SMEs). | UN | وفي هذا الصدد، رأى جميع المشاركين أن من اللازم أن يوفر للشركات، وخاصـة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، معلومات عن فرص الاستثمار تكون دقيقة وسهلة المنال وتقدم باللغات المناسبة والوسائل العصرية بما في ذلك الإنترنت. |
:: Focus on the New Africa. ICC and UNCTAD have collaborated with the United Nations Development Programme and the Multilateral Investment Guarantee Agency to produce a fact-sheet and booklet on investment opportunities in Africa. | UN | :: التركيز على أفريقيا الجديدة - تعاون الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف بغية إنتاج ورقة وقائع وكتيب عن فرص الاستثمار في أفريقيا. |
(b) Report of the Secretary-General on investment opportunities in developing countries (resolution 55/224, para. VIII.3); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن فرص الاستثمار في البلدان النامية (القرار 55/224، الفقرة 3 من الجزء الثامن)؛ |
Such measures could include investment guarantees, co-financing, tax relief, and information on investment opportunities in LLDCs, as well as the conclusion of investment agreements and double-taxation treaties with LLDCs. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير ضمانات الاستثمار والتمويل المشترك وتخفيض الضرائب وتقديم المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن إبرام اتفاقات الاستثمار ومعاهدات الازدواج الضريبي مع هذه البلدان. |
(b) Report of the Secretary-General on investment opportunities in developing countries (resolution 57/286, sect. X, para. 4); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن فرص الاستثمار في البلدان النامية (القرار 57/268، الفقرة 4 من الجزء العاشر)؛ |
In this regard, it would be desirable for African countries to make more efforts to reduce the costs of investing in the region by investing in infrastructure, improving the economic policy environment, protecting property rights as well as the rule of law, and providing more and better information on investment opportunities available in the region. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المستصوب بالنسبة للبلدان الأفريقية أن تبذل جهوداً إضافية لخفض تكاليف الاستثمار في المنطقة من خلال الاستثمار في البنية الأساسية، وتحسين بيئة السياسة الاقتصادية، وحماية حقوق الملكية وسيادة القانون، وتوفير معلومات أكثر وأفضل عن فرص الاستثمار المتاحة في المنطقة. |
Presented a paper on " Growth and significance of bilateral investment treaties with special reference to Sri Lanka " at a seminar on " Investment opportunities and laws relating to investor protection " , organized by the Association of Persons of the Legal Communities of the SAARC Countries (SAARCLAW) (Sri Lanka), 11-12 July 1992. | UN | قدم ورقة عن " نمو وأهمية معاهدات الاستثمار الثنائية مع تشديد على سري لانكا " في ندوة عن " فرص الاستثمار والقوانين المتصلة بحماية المستثمر " نظمتها رابطة محامي جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في سري لانكا يومي ١١ و ١٢ تموز/ يوليه ١٩٩٢. |
Presented a paper on “Growth and significance of bilateral investment treaties with special reference to Sri Lanka” at a seminar on “Investment opportunities and laws relating to investor protection”, organized by the Association of Persons of the Legal Communities of the SAARC Countries (SAARCLAW) (Sri Lanka), 11–12 July 1992. | UN | قدم ورقة عن " نمو وأهمية معاهدات الاستثمار الثنائية مع تشديد على سري لانكا " في ندوة عن " فرص الاستثمار والقوانين المتصلة بحماية المستثمر " نظمتها رابطة محامي جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في سري لانكا يومي ١١ و ١٢ تموز/ يوليه ١٩٩٢. |
5. Strengthening industrial infrastructure: UNIDO prepared a desk study in 1997 on investment opportunities in infrastructure in selected least developed countries. | UN | ٥ - تدعيم البنى التحتية الصناعية : أعدت اليونيدو في عام ٧٩٩١ دراسة مكتبية عن فرص الاستثمار في البنى التحتية في عدد مختار من البلدان اﻷقل نموا . |
Presented a paper on " Growth and significance of bilateral investment treaties with special reference to Sri Lanka " at a seminar on " Investment opportunities and laws relating to investor protection " , organized by the Association of Persons of the Legal Communities of the SAARC Countries (SAARCLAW) (Sri Lanka), 11-12 July 1992. | UN | قدم ورقة عن " نمو وأهمية معاهدات الاستثمار الثنائية مع تشديد على سري لانكا " في ندوة عن " فرص الاستثمار والقوانين المتصلة بحماية المستثمر " نظمتها رابطة محامي جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في سري لانكا يومي ١١ و ١٢ تموز/ يوليه ١٩٩٢. |
(c) Assist African countries in disseminating information on investment opportunities in Africa, investment promotion programmes, and the improved investment environment resulting from the initiatives taken by African Governments; | UN | )ج( أن يساعد البلدان اﻷفريقية في نشر المعلومات عن فرص الاستثمار في أفريقيا، وبرامج تشجيع الاستثمار، وتحسن بيئة الاستثمار نتيجة للمبادرات التي قامت بها الحكومات اﻷفريقية؛ |