The Committee, in its previous concluding comments, and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights have expressed concern about women's disproportionate representation in part-time jobs. | UN | وقد أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقهما إزاء التمثيل غير المتناسب للنساء اللائي يعملن على أساس عدم التفرغ. |
However, both parties also expressed concern about different aspects of the peace process. | UN | بيد أن كلا الطرفين أعربا أيضا عن قلقهما إزاء جوانب مختلفة من عملية السلام. |
The HR Committee and CRC were concerned about the situation of street children and abandoned children. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة أطفال الشوارع والأطفال المسيّبين(143). |
12. France and Japan expressed concern at the lack of clarity regarding the legal nature of provisional entry into force. | UN | 12 - وأعربت فرنسا واليابان من جهتهما عن قلقهما إزاء عدم وضوح الطابع القانوني لمفهوم بدء النفاذ المؤقت. |
In 2001 and 2002 respectively, CAT and CEDAW were concerned at its high level, including domestic violence, marital rape and incidents of violence in prisons. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وحالات العنف في السجون. |
CAT and CRC were concerned that the age of criminal responsibility is set at 8 years of age. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب(87) ولجنة حقوق الطفل(88) عن قلقهما إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بثماني سنوات. |
The representatives of France and Germany stated that due process had not been followed. Those representatives together with Chile expressed concerns about the discriminatory trend of the actions taken by the Committee. | UN | وذكر ممثل كل من فرنسا وألمانيا أن الأصول القانونية لم تُتبع وأعربا، إلى جانب ممثل شيلي، عن قلقهما إزاء المنحى التمييزي للإجراءات التي تتخذها اللجنة. |
Both the Board and the Commission are concerned about the lack of progress in implementing the social and economic changes needed for sustainable development. | UN | وأعرب كل من المجلس واللجنة عن قلقهما إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ التغييرات الاجتماعية والاقتصادية المطلوبة من أجل التنمية المستدامة. |
However, they expressed concern about recent unauthorized cross-border movements. | UN | غير أنهما أعربا عن قلقهما إزاء عمليات عبور الحدود غير المأذون بها التي جرت في الآونة الأخيرة. |
The Emergency Relief Coordinator and the High Commissioner both expressed concern about the dire humanitarian situation, as well as about the numerous human rights violations. | UN | وأعرب كل من منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، والمفوض السامي عن قلقهما إزاء جسامة الحالة الإنسانية، وكذلك بشأن العديد من انتهاكات حقوق الإنسان. |
CAT and CERD expressed concern about allegations of involuntary sterilization of Roma women. | UN | 55- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقهما إزاء ادعاءات التعقيم غير الطوعي لنساء الروما. |
35. RWB and JS2 were concerned about the existence of a Specialized Press and Publications Court tasked with trying all press offences since May 2009. | UN | 35- وأعربت منظمة مراسلون بلا حدود والورقة المشتركة 2 عن قلقهما إزاء وجود محكمة متخصصة في قضايا الصحافة والمطبوعات تتولى المحاكمة في جميع قضايا الجرائم الصحفية منذ أيار/مايو 2009. |
Both CEDAW and the HR Committee were concerned about continued underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions. | UN | وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقهما إزاء النقص المتواصل لتمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مواقع صنع القرار(49). |
43. CRC and CEDAW were concerned about the sexual exploitation and trafficking of children as well as the trafficking and exploitation of women for commercial ends. | UN | 43- وأعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم(83) وكذلك إزاء الاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض تجارية(84). |
Both ECOWAS and the EU expressed concern at the increase in price of basic commodities and its consequences for West Africa. | UN | وأعرب كل من الجماعة والاتحاد الأوروبي عن قلقهما إزاء زيادة أسعار السلع الأساسية والعواقب المترتبة على هذا في غرب أفريقيا. |
28. CAT and CRC expressed concern at the situation of young asylumseekers. | UN | 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة الشباب من ملتمسي اللجوء. |
34. The HR Committee and CESCR were concerned at child labour, especially in the domestic and agricultural sectors. | UN | 34- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقهما إزاء عمل الأطفال، خاصة في القطاعين المنزلي والزراعي(68). |
CEDAW and CERD were concerned that the status of their respective Conventions remained unclear in domestic law. | UN | 2- أعربت لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقهما إزاء مركز اتفاقيتيهما الذي لا يزال غير واضح في القانون المحلي(14). |
On a number of occasions, the Special Rapporteur and her predecessor have expressed concerns about the challenges faced by members and staff of national institutions both through communications sent to Governments and in recommendations issued after country visits. | UN | وفي عدد من المناسبات، أعربت المقررة الخاصة وسلفها عن قلقهما إزاء التحديات التي يواجهها أعضاء وموظفو المؤسسات الوطنية من خلال البلاغات المرسلة إلى الحكومات، وكذلك من خلال التوصيات الصادرة بعد الزيارات القطرية. |
They expressed concern over the appeals problem and also argued that a strict interpretation of admissibility could reduce the time needed for completing the appeals phase. | UN | وأعربا عن قلقهما إزاء مشكلة الطعون كما أشارا إلى أن التعريف الصارم للمقبولية يمكن أن يؤدي إلى تقليص الوقت اللازم ﻹنجاز مرحلة الطعون. |
They expressed concern that very challenging tasks lay ahead in dealing with the problems in and around Kosovo. | UN | وأعربا عن قلقهما إزاء المهام الجسيمة التي ستتطلبها معالجة المشاكل في كوسوفو وفي المناطق المحيطة بها. |
1. The Economic and Social Council, in its resolution 2011/41, and the General Assembly, in its resolution 66/225, expressed concerns over those practices of Israel, the occupying Power in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan, which violate international humanitarian law. | UN | 1 - أعرب كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2011/41، والجمعية العامة، في قرارها 66/225، عن قلقهما إزاء تلك الممارسات التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل، والتي تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي. |
To that effect, the two heads of State expressed concern regarding the deterioration of the security situation resulting from the escalation of aggression along the common borders. | UN | وفي هذا الصدد أعرب الرئيسان عن قلقهما إزاء تردي الوضع الأمني الناتج عن تصعيد العدوان على طول الحدود المشتركة. |
The Special Rapporteurs expressed their concern about the security of Jenny Wild. | UN | ويعرب المقرران الخاصان عن قلقهما إزاء أمن جيني وايلد. |
They also made public statements of concern in relation to the situations in the Sudan, South Sudan and the Syrian Arab Republic, and remained seized of a number of situations that involved either followup to earlier actions, such as in relation to the situations in Kyrgyzstan, the Sudan, South Sudan and the Syrian Arab Republic, or diplomatic work of a preventive nature. | UN | وأعرب المستشاران الخاصان علانية أيضا عن قلقهما إزاء الحالات في الجمهورية العربية السورية والسودان وجنوب السودان، وأبقيا قيد نظرهما عددا من الحالات الأخرى شملت إما متابعة إجراءات سابقة، من قبيل ما اتصل منها بالجمهورية العربية السورية والسودان وجنوب السودان وقيرغيزستان، أو إجراءات دبلوماسية ذات طابع وقائي. |